ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  44  

— Мистер Мэнсфилд, не хотите прогуляться со мной? Посмотрите, как мы оформили дом и веранду. — Она подхватила его под руку. — А молодежь пока немного повеселится.

— Будет чудесный день, — произнес Мэнсфилд.

— Он уже чудесный.

«Красивый мужчина, — подумала Паркер. — Густые, чуть тронутые сединой волосы, выразительное, чуть загорелое лицо… а глаза полны печали».

— Наверное, в такие счастливые и важные моменты тяжело без любимой, ведь без нее все это не состоялось бы, — ласково заговорила Паркер.

Он накрыл ее пальцы ладонью.

— Я не хочу показывать свою печаль, не хочу омрачать счастье Люка.

— Он тоже сегодня скучает по ней. Однако для вас все иначе. Вы шли по жизни вместе. Я думаю, что Люк мечтает построить с Мэрили то, что было у вас с вашей женой. Любовь, дружбу, партнерство.

— Кэти полюбила бы Мэрили. — Мэнсфилд глубоко вздохнул, обвел взглядом веранду, перголу, лужайки и снова вздохнул. — Ей бы понравилось все это. Каждая деталь, каждая минута. Вы дарите нашему мальчику чудесный день.

— Мы только расставляем декорации. Вы и ваша жена вырастили Люка, и теперь он и Мэрили дарят друг другу чудесный день.

Заметив слезы в его глазах, Паркер достала салфетки и протянула ему одну.

— Мистер Мэнсфилд…

— Учитывая обстоятельства, я думаю, вы должны звать меня Ларри.

— Ларри, я тоже знаю, что чувствуешь в такие моменты без тех, с кем хотелось бы разделить счастье.

Он кивнул, явно успокаиваясь.

— Я был знаком с вашими родителями.

— Я помню вас и вашу жену на приемах здесь. Люк похож на нее.

— Да, боже, очень похож.

— Я думаю, что, когда мы счастливы, нам остается помнить тех, кого уже нет с нами. — Паркер приложила ладонь к сердцу. — Чувствовать, что они гордились бы нами и тоже были бы счастливы.

Ларри снова кивнул и на мгновение сжал ее руку.

— Вы хорошая девочка, Паркер. Мудрая молодая женщина.

— Мэрили очень повезло и с мужем, и со свекром. Хотите еще немного погулять?

— Нет, думаю, я должен вернуться. К моему мальчику. — Ларри улыбнулся Паркер, приложил ладонь к сердцу, как только что сделала она. — Мы будем рядом с нашим мальчиком.

Паркер отвела Ларри в дом, радуясь, что на обратном пути удалось его немного развеселить, и вернулась в счастливый хаос Апартаментов невесты.

— Жених на месте, — раздался в наушнике голос Лорел.

— Мы тоже. Включайте мелодию для родителей. — Отправив сначала дедушку и бабушку невесты, Паркер повернулась к Ларри, которому предстояло сопровождать свою мать. — Вперед. — Она порывисто приподнялась на цыпочки и чмокнула его в щеку. — Желаю удачи. Вы отлично выглядите, миссис Мэнсфилд. Наслаждайтесь праздником.

Паркер смотрела им вслед, а в голове, как обычно, словно тикал секундомер.

— Мама невесты с сыном, ваша очередь. Брент, когда усадите маму, встанете слева от шафера.

Вперед!

Восхитительно. Очаровательно и строго по графику.

— Мелодия свиты невесты. Первая подружка… Вперед. Улыбайся! Голову выше, ты восхитительна. Вторая подружка… Вперед. Рисса, плечи разверни. Лучшая подруга невесты, вперед. — Этой не нужно было напоминать об улыбке. Девушка уже улыбалась во весь рот. — Идеально. Привет, Коди, не забудь о своих обязанностях. — Она подмигнула маленькому мальчику с белой подушечкой, на которой лежали копии обручальных колец. — Выходи!

Мальчик ухмыльнулся и торжественно зашагал по проходу между стульями.

— Теперь, ты, Элли. Ты похожа на сказочную принцессу. Рассыпай лепестки и улыбайся. Когда дойдешь до конца, поверни направо к мамочке. Умница.

— О боже, о боже! — воскликнула Мэрили, задыхаясь от смеха.

— Ты не просто прекрасная, но и самая счастливая из всех невест, которых я отправляла к алтарю. Вы готовы, мистер Грегори?

— Моя девочка совсем не нервничает, поэтому я переживаю за нас обоих.

— Незаметно. Вы потрясающе красивы. Вдохните и выдохните пару раз. Слышите, мелодия невесты. На мгновение остановитесь перед выходом. Пусть все на вас полюбуются. И вперед!

Взгляды всех присутствующих были прикованы к невесте. Паркер выждала немного, чтобы не попасть в кадр, затем, когда Мак сменила ракурс, вошла в зал и сразу отошла в сторонку, как и ее партнеры, незаметная, но готовая исправить малейшую ошибку или решить серьезную проблему… и следующие двадцать минут наслаждалась отсутствием всяких неожиданностей.

  44