ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  40  

— Включая и Вас, мистер Хантер? — поинтересовалась она, голос ее был убийственно мягок.

— Меня никогда особенно не интересовали женщины с высокой репутацией, мисс Аделина.

Адди внутренне вскипела. О, как ему нравилось делать это едва заметное оскорбительное ударение на ее имени! Как может Рассел просто сидеть на лошади, и не замечать, что Бен искусно оскорбляет ее?

— Какое облегчение знать, что порядочным женщинам не грозят ваши ухаживания, мистер Хантер.

Он лениво улыбнулся, смерив ее взглядом с ног до головы.

— Должен предупредить, время от времени я делаю исключения.

Рассел громко фыркнул.

— Ключ к сердцу моей Аделины, говорить ей комплименты, Бен, много комплиментов. Они очень поднимают ей настроение.

— Только если они искренние, — уточнила Адди. Она выразительно поглядела на Бена. — А я вижу насквозь всех, кто лицемерит.

— Не знал, что вы так высоко цените искренность, мисс Аделина.

— Значит, вы знаете обо мне меньше, чем вам кажется, мистер Хантер.

— Достаточно, чтобы составить определенное мнение.

— Вот и славно. Можете составлять обо мне какое вам угодно мнение, пока мне не приходится его выслушивать.

Глаза Бена сузились.

Рассел расхохотался в последовавшей за этим тишине.

— Вы двое когда-нибудь успокоитесь?

— Я должен возвращаться к работе, — сказал Бен, посмотрев на Адди, и коснулся полей шляпы в жесте, содержащем минимум любезности.

— Он в бешенстве, здорово, — радостно сказал Рассел, пока Адди смотрела, как старший рабочий шагал назад к болотцу.

— Почему тебя это так радует? — спросила она, поджав губы. — И почему ты позволяешь ему говорить такие вещи твоей дочери?

— Во-первых, когда дело касается Бена Хантера, ты можешь постоять за себя лучше, чем это удается мне. Во-вторых, ты бы налетела на меня словно торнадо, если бы я вмешался. Тебе нравится обмениваться с ним колкостями. Проклятье, мне тоже нравится пикироваться. Разница в том, что ты можешь его разозлить, а я нет. Мне нравится видеть его в бешенстве хотя бы иногда. Мужчине полезно время от времени выходить из себя. Его непросто рассердить. На самом деле, похоже, что ты единственная, кому это удается. С тобой он чертовски раздражителен.

— Я делаю это не нарочно, — проговорила она. Бог свидетель, у нее не было причин провоцировать Бена. Это делу не поможет. Если бы только она могла проглотить все те резкие слова, которые соскальзывали с языка, когда Бен заговаривал с ней. Сколько пользы это бы ей принесло, если бы она могла оставаться спокойной и холодной, когда он злился! Но она не могла молчать или держаться невозмутимо, только не когда от одного его присутствия ее переполняло напряжение. Она не могла контролировать свои чувства, когда Бен был рядом. Она ловила себя на том, что говорит вещи, которые не может удержать в себе. Он пробуждал в ней все самое худшее, и, похоже, она пробуждала все самое худшее в нем.

Ее мысли прервал резкий крик Рассела, который наклонился вперед в своем седле.

— Эй! Этот бычок бросился на них, кто-нибудь вырубите его!

Глаза Адди расширились от ужаса, когда она увидела, что произошло. Как только бычок выбрался из трясины, он яростно кинулся рогами на своих спасителей, взбешенный и готовый к бою. Огромные рога угрожающе нацелились на ближайшего мужчину. Бычок с огромной скоростью бросился вперед, мощные мышцы вздулись под покрытой грязью кожей, и все, что могла видеть Адди, это взрыв движения. Последовал короткий вскрик раненого ковбоя. В воздух взвились веревки, чтобы поймать и удержать бычка, но в пыли и отчаянии лассо пролетели мимо цели. Адди закричала, увидев красный блеск крови и как парень, словно тряпичная кукла, упал.

Разъяренный свистом кружащих веревок, бычок метнулся в сторону. Бен бросился к скрючившейся на земле фигуре, ухватил парня за ногу и потащил его подальше от животного. Бык тут же среагировал на движение, его опущенная голова рванулась вперед в погоне за телом, скользящим в пыли.

— Вырубите его! — охрипшим голосом крикнул Бен, но еще одной веревке не удалось поймать лонгхорна за ногу. Бен громко крикнул. — О, черт. — Кто-то бросил Бену винтовку, которая тяжело хлопнула его по ладони. Удерживая ее за ствол, он поднял ее в воздух. Сердце Адди остановилось, когда она поняла, что он собирается сделать.

— Папочка, — прошептала она, удивляясь, почему никто не стреляет в быка. Она не услышала от Рассела ни звука.

  40