Еще за две гинеи миссис Тэнди одолжила девушке на один вечер черную бархатную накидку и поддельное золотое ожерелье.
Теперь Беттина почувствовала, что полностью готова к предстоящему обеду в замке.
Спустя два дня она забрала свое приобретение и дома с триумфом продемонстрировала отцу.
—Дорогая, — воскликнул он, - это платье едва ли подходит для дебютантки.
— Папа, но я же не дебютантка. Дебютантками бывают только девушки из высшего общества. И потом, миссис Тэнди уже перешила платье на меня и ни за что не возьмет его назад — оно же стоит тридцать гиней!
- Тридцать гиней?!
— Теперь у меня нет иного выбора, как оставить его. К тому же, папа, мы ведь не хотим, чтобы жена мирового судьи смотрела на меня как на нищенку без чувства вкуса и стиля.
— Конечно, не хотим! — пылко согласился майор. — Ты ничем не хуже любой из них. И когда они увидят это платье, они и сами это поймут.
Перед визитом в замок в день обеда отец был вынужден признать, что его дочь смотрится великолепно.
—Ты выглядишь настоящей светской дамой, — заключил он с одобрительной улыбкой.
— На это я и надеялась. Граф такой нарядный и блистательный, что мне не хотелось бы выглядеть на его фоне скучной и блеклой.
— Блистательный? А ты его уже видела?
— Издали, в день его приезда. Я тогда еще подумала, что он похож на настоящего денди.
— Мне он таким совсем не показался. А! Кажется, подъехала карета.
Граф прислал за ними карету. Майор укутал плечи дочери накидкой, и они вышли, из дома.
По дороге в замок Беттина раздумывала над тем, что с ней происходит. Она будет хозяйкой на званом обеде у графа и, кажется, постаралась сделать все для того, чтобы выглядеть достойно, ведь такое никогда больше с ней не произойдет. В этом она была полностью уверена!
Замок сверкал огнями. Карета подъехала к величественному парадному входу. Граф позаботился о том, чтобы они с отцом прибыли раньше остальных.
Двери были открыты настежь. В глубине холла она заметила два мужских силуэта. Один из джентльменов стоял несколько впереди, и по его высокой гибкой фигуре девушка узнала человека, которого на днях видела лишь издали. На нем был фрак и белый галстук, красивые светлые волосы элегантно уложены. Другого мужчину Беттина не рассмотрела.
Подошли лакеи. Один из них открыл дверцу кареты и выдвинул ступеньки. Другой помог Беттине сойти. Когда они с отцом подошли к огромным каменным ступеням, девушка опустила глаза, чтобы подхватить свое нарядное платье и не споткнуться. Отвлекшись, она не смотрела на графа до того мгновения, пока не услышала, как ее отец тепло произнес:
—Дейнсбери, я рад снова видеть вас.
— Майор, мисс Ньютон. Польщен.
Беттина присела в элегантном реверансе. Граф протянул к ней руку, помогая подняться. Она увидела белые манжеты с золотыми запонками, подала свою руку, подняла глаза и посмотрела ему в лицо.
В то же мгновение улыбка сползла с лиц обоих. Глаза их встретились. В них были шок, ужас и смятение.
Глава 4
- Мисс Ньютон, — пробормотал Майкл. — Весьма польщен...
— Милорд, — холодно ответила девушка, — отец так много рассказывал о вас, что я с нетерпением ждала нашей встречи.
—Я тоже... ждал... встречи, мисс.
Майкл еще больше нервничал из-за того, что не может справиться с ситуацией. У него возникло ужасное ощущение, что он бормочет что-то невнятное, что в голове у него нет ни одной разумной мысли. Он до последней секунды не видел лица девушки. Когда она была в нескольких шагах от него, его поразила роскошь ее наряда. Сейчас дочь майора была совсем не похожа на ту просто одетую девушку у реки. Ему с трудом верилось, что эта прекрасная надменная молодая леди — та самая деревенская красавица, с которой он так вольно повел себя. Он с ужасом припомнил ту наглость, с которой сорвал с ее губ поцелуй.
И девушка тоже это помнит, судя по взгляду, которым она одарила его, — взгляду, полному негодования и насмешки. Кажется, она даже наслаждается его замешательством!
Усилием воли граф заставил себя говорить нормальным тоном.
— Позвольте мне представить вам моего друга, лорда Винтона Шрайвера, мисс, — произнес он, указывая на элегантного человека, стоящего рядом с ним.
Вин склонился к ее руке с убийственной грацией.
— Очарован, мисс, — пробормотал он.
— Польщена знакомством, — ответила Беттина, одарив его очаровательной улыбкой.