Она просто сияла.
Джослин улыбнулась:
— Все решено. Мы возвращаемся в Лондон, а Ройал приедет позже и поговорит с папенькой.
— Какая чудесная новость! Мы устроим пышный прием. Пока герцог в городе, можно будет объявить о помолвке. Моя дочь — герцогиня! Генри будет так доволен! А тебя будет поздравлять весь Лондон!
«Ее светлость герцогиня Брэнсфорд». Это действительно было, похоже на воплотившуюся в жизнь сказку. Джослин обвела взглядом гостиную.
— Думаю, завтра я пройдусь по дому и посмотрю, как мы будем его обновлять.
— Хорошая мысль. Я к тебе присоединюсь.
Джослин кивнула: помощь матери была бы очень кстати.
— И наверное, мы можем уехать домой послезавтра. Скучная жизнь в деревне быстро приедается.
Леди Матильда снова кивнула:
— Тут я целиком с тобой согласна. И чем скорее мы вернемся, тем скорее приедет его светлость. А когда это произойдет, ваша помолвка станет официальной и весь свет узнает о том, что тебе предстоит стать герцогиней Брэнсфорд.
Джослин бросила взгляд в сторону той двери, за которой только что скрылся герцог. На секунду ее взгляд остановился на леди Серафине Мейтлин — и Джослин адресовала ей ехидную торжествующую улыбку.
С чувством глубокого удовлетворения она подумала о том, что вместе с Серафиной об этом скоро узнает весь Лондон.
Джослин захотелось, чтобы это произошло как можно скорее.
Глава 10
Дело было сделано. Оставались только формальности. Ройал сидел за письменным столом у себя в кабинете и думал о своем будущем. Женщина, выбранная его отцом, была красивой и влекущей — и в то же время почти его не волновала.
Джослин уехала на рассвете вместе со своей маменькой, которая ворчала из-за столь раннего отъезда, но явно рвалась домой. Лили их сопровождала.
Лили. После того дня, как они целовались в лабиринте, Ройал больше не оставался с ней наедине, и это его радовало. Сделав предложение Джослин, он уже не мог разговаривать с Лили иначе, нежели как с другом, но чувства, которые она у него вызывала, были отнюдь не дружескими. Женщины уехали — и Ройалу это принесло некоторое облегчение.
— Извините, что помешал вам, ваша светлость, но к вам пришли.
Ройал посмотрел на слугу:
— Кто?
— Мистер Морган, сэр. Провести его сюда?
Ройал не ожидал, что сыщик вернется так быстро, однако ему, безусловно, хотелось узнать, с чем он приехал!
— Да, будьте любезны, Гривз.
Чейз Морган решительным шагом вошел в кабинет. Его жесткие черты без слов говорили о том, какой работой он занимается.
Ройал встал из-за стола.
— Садитесь.
Морган сел на стул, а Ройал вернулся на свое место.
— Ваш визит для меня неожиданность, — проговорил он. — Я не думал, что увижу вас так быстро.
— Задача оказалась не такой трудной, как мне представлялось сначала. Едва я начал копать, как куски мозаики сразу стали складываться. — Морган взял черную кожаную папку и, положив на стол, извлек пачку бумаг. — Если копать достаточно глубоко, можно найти удивительные вещи.
— И что именно вы нашли?
Морган отделил от остальной пачки несколько листов.
— Вот список, который я привозил сюда в мой прошлый приезд: имена людей, что владели теми компаниями, в которые вкладывал деньги ваш отец, — или по крайней мере они владели частью акций. — Сыщик посмотрел в лицо Ройалу: — Мне не удалось отыскать ни одного человека.
Ройал нахмурился. Он еще раз изучил имена в списке.
— Вы хотите сказать, что отец вкладывал деньги в компании, которых на самом деле не существовало?
— Боюсь, что да. Корпораций, акции которых он покупал, тоже не существовало. Все документы были фальшивыми.
Откинувшись в кресле, Ройал несколько секунд переваривал услышанное.
— Значит, на самом деле не было ни Рэндсбургской угледобывающей компании, ни Саутуордской фабрики, ни всего остального?
— Да. Ваш отец был сильно болен, и он не мог сам посещать эти компании. Он никогда не поручал кому-либо это расследовать, поэтому так и не узнал правды.
— Если компаний не существовало, то кому достались деньги?
— Банковские тратты выписывались на одного и того же человека — поверенного по имени Ричард Кэлл. Кэлл обязан был распределять средства между различными компаниями. Контора Кэлла закрыта, а сам он исчез примерно в то время, когда скончался ваш отец.