ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  28  

Лили старалась не думать о том, понравится ли ее наряд Ройалу, но когда взглянула вниз, то заметила его самого — он стоял в дверях и смотрел на нее с одобрительной улыбкой.

Однако эта улыбка исчезла, как только Лили спустилась вниз.

— Мисс Моран. — Ройал сдержанно поклонился. — Вы чудесно выглядите.

— Благодарю вас, ваша светлость.

— Надеюсь, вы получите удовольствие. Вы с тетушкой много потрудились, чтобы все приготовить, поэтому заслуживаете, чтобы сегодня приятно провести время.

Будь на месте Ройала кто-то другой, Лили просто сказала бы, что предвкушает приятный вечер, но в разговоре с ним у нее почему-то всегда выходила наружу правда.

— Я по природе очень стеснительна, ваша светлость. Эти увеселения я выдерживаю, но, по правде говоря, предпочла бы шить или читать.

Он улыбнулся:

— Настоящая домоседка!

— По большей части — да.

— В чем вы совсем не похожи на вашу кузину, как мне кажется.

— Да, я совершенно не похожа на Джо. Она всегда душа общества.

Лили посчитала, что эти слова его обрадуют, но Ройал почему-то нахмурился.

К ним подошла Матильда Колфилд.

— Лили! Куда ты исчезла? Леди Тэвисток тебя искала! Она ждет тебя в гостиной.

Это явно было просто предлогом для того, чтобы заставить ее отойти от герцога, но Лили была рада вмешательству бдительной матроны.

— Тогда я сейчас же к ней пойду.

Ройал вежливо поклонился, и Лили поспешно ушла в гостиную.

Почти все гости уже собрались. В сельской местности правила были не такими строгими, и все держались более непринужденно, чем в Лондоне.

Лили взяла с подноса бокал шампанского и отправилась на поиски вдовствующей графини. Та была занята разговором с несколькими своими приятельницами, так что уловка Матильды оказалась довольно грубой. Графиня даже не заметила отсутствия Лили.

— Мисс Моран! Дозволено ли мне сказать, что сегодня вечером вы просто восхитительно выглядите!

Лили улыбнулась и посмотрела на Шеридана Ноулза. Этот джентльмен ей нравился. Он всегда заботился о том, чтобы она не испытывала неловкости, и к тому же был очень обаятельным!

— У вас сегодня у самого вид щегольской.

— Вы разрешите мне познакомить вас с кем-нибудь из гостей?

Лили предпочла бы скользнуть в какой-нибудь уголок и притвориться невидимкой, однако он не оставлял ей выбора.

— Если вы будете так добры.

Неожиданно их внимание привлекло движение у дверей — это в гостиной появилась Джослин. Ее синее бархатное платье подчеркивало молочную белизну кожи и пышную грудь. Шелковистые каштановые локоны падали ей на плечи, аппетитные губы изгибались в улыбке.

Все разговоры стихли. Даже слуги замерли на местах, взирая на нее.

— Боже правый!

Лили тихо засмеялась:

— Она великолепна, это правда!

Шеридан с трудом оторвал взгляд от Джослин и снова повернулся к Лили.

— Прошу меня простить! Я повел себя глупо.

Лили спокойно улыбнулась. Ей было не привыкать к тому, что кузина производит на мужчин такое впечатление.

— Этого можно было ожидать. Вы ведь видели ее всего пару раз.

Шеридан снова посмотрел на Джо, которая хоть и вошла в сопровождении герцога, но уже оказалась окружена несколькими восхищенными мужчинами.

— Не уверен, что хотел бы иметь жену, чья красота привлекает к себе столько внимания, — проговорил Шерри. — Такая женщина никогда не будет принадлежать мне одному.

— О, так вы романтик, милорд!

— Может быть, и так, но если вы кому-нибудь об этом расскажете, мне придется вызвать вас на дуэль. Кого вы пригласите стать секундантом?

Лили рассмеялась:

— Наверное, мне придется обратиться к леди Тэвисток. Думаю, что, несмотря на возраст, она готова почти на все.

Шеридан засмеялся, а Лили снова посмотрела на Джо.

— Пусть с ней и не просто, но мне кажется, что ее плюсы все равно перевешивают минусы.

Бровь виконта выразительно изогнулась.

— А вы милая! Как я уже сказал, я был бы рад познакомить вас с кем-нибудь из гостей. — Он предложил Лили руку, и она оперлась на нее. — Идет?

На секунду взгляд Лили скользнул по гостиной, выискивая Ройала, и она с изумлением увидела, что он смотрит на нее.

Господи, что он делает!

Лили постаралась не обращать на него внимания и повернулась к Шеридану.


Джослин с удивлением поняла, что вечер оказался намного более приятным, чем она ожидала. Ее будущий жених был чрезвычайно внимателен: знакомил ее с гостями и почти не отходил от нее. Джослин отчаянно кокетничала с герцогом, пока он кружил ее в вальсе и водил по гостиной, а после появления статной рыжеволосой Серафины Мейтлин стала уделять ему еще больше внимания.

  28