ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  8  

Глава 2


— А вы разве ничего не будете есть? — спросила незнакомка, известная пока Итану лишь как «Джек Бейн». Ее нож с вилкой застыли над блюдом с жареной курицей и овощами.

Сидя напротив нее за круглым дубовым столом в отдельном кабинете, он покачал головой:

— Я совсем не голоден. Этого бренди будет вполне достаточно. — Подняв стакан, он сделал глоток. — А ты давай-ка ешь. Нет нужды придерживаться церемоний.

После секундной паузы она безо всякого жеманства вонзила вилку и нож в мясо. Несмотря на явный голод, ее манеры были безупречны, что свидетельствовало о принадлежности к хорошему обществу. Дикция у нее тоже была вполне нормальная, несмотря на забавный баритон, который она пыталась изобразить. В течение последних минут ему не раз приходилось сдерживать смех, и эта ее игра доставляла ему удовольствия куда больше, чем следовало бы.

«Кто она? — уже не в первый раз задавался Итан вопросом. — И зачем устроила этот спектакль?»

Но вместо того чтобы просто потребовать от нее сказать правду, он решил, что будет намного забавнее еще чуточку подыграть ей и посмотреть, как далеко она готова зайти в своем обмане.

Он налил еще на дюйм бренди себе в стакан, и солнечный свет из трех окон комнаты, преломляясь сквозь с текло, придал напитку оттенок, напоминающий теплый мед. Покрутив жидкость, он понаблюдал, как струйки стекаются на дно, прежде чем сделать еще глоток.

Когда она съела почти все у себя на тарелке и уже собралась отложить приборы, он уступил импульсу немножко поддразнить ее.

— Еще курицы? — спросил он, потянувшись за ножом, чтобы отрезать большой кусок. Учитывая, какую солидную порцию она уже съела, сомнительно, чтобы ей захотелось еще. — Когда я был в твоем возрасте, — продолжал Итан, — я никогда не мог наесться досыта. Уверен, с тобой то же самое: растущий молодой организм требует своего.

Она сдвинула брови над переносицей, ее взгляд сосредоточился с явным испугом на толстом куске курицы, который он отрезал.

После долгих колебаний девушка продемонстрировала свою храбрость, протянув тарелку.

— Как насчет картошки? — бросил он вызов, подхватив пару золотистых поджаренных кусочков серебряным половником. — Не люблю, когда хорошая еда пропадает зря, а ты?

Она охотно приняла добавку.

— Тушеного лука в белом соусе? — предложил он дальше. — Ты упоминал, что он показался тебе особенно вкусным.

Ее ноздри слегка раздулись. Он ждал, что она откажется, но она держалась твердо, несмотря на чуть заметное дрожание руки.

Спрятав улыбку, он смилостивился над ней, отложив половник, и откинулся на спинку стула.

С глубоким вздохом она принялась есть то, что он навалил ей на тарелку.

«А ей не занимать мужества», — размышлял он, наблюдая за ее попытками продолжать изображать мальчика и отдать должное еде.

— Значит, Бристоль, да? — заметил он, сделав еще глоток спиртного.

Она на секунду перестала есть.

— Что?

— Бристоль. Ты ведь туда направляешься, не так ли? К своим кузенам?

Ее похожие на драгоценные камни глаза на долю секунды округлились, прежде чем она вновь расслабилась.

— Ах да, верно.

«Интересно, — подумал он, — была она когда-нибудь в Бристоле?»

— Расскажи мне о своих родственниках.

Он наблюдал, как она отложила нож с вилкой и воспользовалась задержкой, чтобы придумать ответ, оставив на тарелке несколько несъеденных кусочков, — к своему огромному облегчению, несомненно.

— Рассказывать особенно нечего, — ответила она. — У них есть дом и немного земли.

— Они арендаторы?

— Да.

— И долго ты будешь жить у них?

Она помедлила, потом покачала головой.

— Несколько дней.

«Ни минуты», — подумал он.

Вскоре раздался стук в дверь и другая официантка, не та, что обслуживала его внизу, пришла убрать со стола. Как только посуда была унесена, пришел трактирщик с круглым оловянным блюдом с яблоками, сушеными финиками и кусочками сыра с голубыми прожилками.

— Угощайся, — предложил Итан, как только все ушли.

— Спасибо, но я уже сыт.

Взяв нож, Итан разрезал финик пополам, сверху положил тонкий ломтик сыра и запил все это глотком бренди.

— М-м, очень вкусно.

Она ничего не сказала.

— Не возражаешь, если я закурю? — Он вытащил сигару из кармана сюртука.

— Нет, нисколько, — отозвалась она фальшивым баритоном, от хрипловатого тона которого его кровь начинала гудеть.

  8