ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  7  

— Да, сэр. Благодарю вас. Вы были очень добры, что вступились за меня.

Ироническое выражение промелькнуло на его лице, прежде чем он отмахнулся от ее благодарности.

— Мне это ничего не стоило, парень. А куда ты направляешься, могу я спросить? Как я заметил, ты здесь один.

Она открыла было рот, чтобы сказать: «В Лондон», но в следующее мгновение подумала, что, пожалуй, лучше этого не делать. Правда, она больше никогда не увидит этого мужчину, но не стоит недооценивать отчима. Шансы у него невелики, но если кто-то все же станет вынюхивать, то ей не хотелось бы оставить следы, по которым ее могут найти.

— В Бристоль, — наугад сказала она. — У меня там… м-м… кузены, которые меня ждут.

— Рад слышать, что скоро ты будешь на попечении родственников. — Джентльмен окинул взглядом остатки ее завтрака. — Твою еду постигла печальная участь. Закажем еще?

Она покачала головой, снова подумав о скудном содержимом своего кошелька.

— О нет, спасибо, я уже сыт.

Он вскинул бровь.

— Половинка печенья — едва ли достаточное подкрепление для молодого, растущего организма.

Ее желудок избрал именно этот момент, чтобы доказать его правоту, издав ужасающее урчание и не оставив ни у кого сомнений относительно пустоты у нее в животе.

Мужчина снова улыбнулся и повернулся к трактирщику.

— А что, отдельный кабинет все еще занят?

— Нет, милорд, джентльмен отбыл всего несколько минут назад.

— Отлично. Тогда я займу его для молодого человека, чтобы он мог как следует подкрепиться — за мой счет, разумеется.

Лили стала возражать:

— Вы очень великодушны, милорд, но я не могу позволить вам покупать мне ленч. — Она гордо расправила плечи. — Я вполне сам справлюсь.

— О, ничуть не сомневаюсь в этом, но хорошая еда всегда кстати. — Итан встретился с ней взглядом. Выражение его лица было успокаивающе искренним, когда он наклонился ближе к ней. — Вам нечего бояться, — пообещал он приглушенным тоном, предназначенным только для нее. — Я не жду ничего в ответ, кроме вашей компании и легкой беседы.

«Так он намерен присоединиться ко мне», — подумала Лили. Позволить ему заплатить за ее еду уже неподобающе, но еще и обедать с ним вместе… на это не осмелится ни одна приличная молодая леди. Но с другой стороны, какая приличная молодая леди инсценирует собственную смерть, убежит из дома и отправится в Лондон, переодетая юношей? Если рассматривать ситуацию с этой точки зрения, то разделить трапезу с незнакомцем не кажется таким ужасным событием.

И с каким красивым незнакомцем! Она про себя вздохнула, тайком взглянув на него из-под ресниц. Настоящий белокурый Адонис. Ну что плохого в том, чтобы провести часок в его компании, пока карета не продолжит свой путь? В конце концов, это всего лишь ленч и легкая беседа, как он предлагает. Как только поест, она поблагодарит его и уедет, и они больше никогда не встретятся.

Голодные спазмы скрутили живот, пронзили, словно острые пики, побуждая ее согласиться. Со времени ее безумного побега из дома три дня назад она ни разу как следует не ела. Между далеко не шикарным меню, которое могли предложить некоторые постоялые дворы, и необходимостью экономить она, как правило, выбирала суп, радуясь, если в бульоне плавало несколько маленьких кусочков мяса или овощей, а на десерт — чай и печенье. Как здорово было бы хорошо поесть. И все, что ей нужно сделать, — это согласиться немного поговорить с привлекательным лордом, который даже не догадывается, что она вовсе не юноша.

— Ну хорошо, вы убедили меня, — сказала она, не обращая внимания на внутренний голос, который напомнил ей, что она только что согласилась остаться наедине, в отдельном кабинете, с мужчиной. — Благодарю вас, милорд.

«Как же его зовут?» — задалась она вопросом, осознав, что даже не знает его имени.

— Я Весси, кстати, — заметил он в ответ на ее невысказанный вопрос. — Маркиз Весси. А ты?

«Маркиз! Милостивый Боже! Но что самое главное, он спросил, кто я. Ну не могу же я сказать ему, что меня зовут Лили Бейнбридж, верно?»

Она напрягла мозги.

— Э… я Джек. Джек Бейн.

И вновь медленная, лукавая улыбка скользнула по его лицу, словно он наслаждался какой-то тайной шуткой.

— Что ж, Джек, Джек Бейн, рад познакомиться с тобой. А теперь, если ты готов, поднимемся наверх?

Она судорожно сглотнула, чувствуя, как нервы звенят внутри ее, словно натянутые струны. Встретившись со взглядом маркиза, девушка немного заколебалась, но потом решительно кивнула: будь что будет.

  7