ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  49  

– Дарг! – выругался Гилим. – Что это было?

– Демон его знает, – сказал Карой. – Но вряд ли что-то хорошее. Правильно мы сделали, что избавились от этой дряни.

– Отличный меч, Дарт, – сказал Вард. – Где это можно столько пушного зверя промыслить, чтоб такой меч купить? Не поделишься местами?

– Поделюсь, – ответил я, убирая меч. – Отчего не поделиться. В горах между Элорией и Империей.

– А рубины настоящие? – полюбопытствовала Дария.

– Настоящие, – нехотя ответил я.

– Дарт, вот скажи нам, на кой тебе по пустошам шляться? – спросил Карой. – Ты же молод, красив, деньжищ полно. Неужели не нашел дела интересней и безопаснее?

– Маловато у меня денег, – вздохнул я. – На пару дворцов и земельные угодья не хватит.

– Вот это запросы, – хохотнул Улис. – Тут о небольшом собственном домике мечтаешь, а он дворцы хочет, да не один, а пару.

– На кой эти дворцы, – проворчал Вард. – Одна суета там, люда всякого бродит – как на рынке.

– А мне нравится, – сказал я.

– Ладно, давайте вон тот дом обыщем, – предложил Карой. – А этот здоровенный на завтра оставим.

Забравшись в дом на противоположной стороне улицы, мы приступили к поиску ценных вещей. Обшарив комнаты, обнаружили пару серебряных подсвечников, целую гору утвари – тоже из серебра, больше двух десятков золотых и серебряных монет в сгнившем кошеле и отделанный золотом кинжал.

В сумерках перетащили все добро в наше укрытие. Пока еще было видно, вырубили пять крепких жердей. Связав веревкой, сделали из них решетку, которой перекрыли дверной проем. Разместились в комнате, поужинали.

– Так, сегодня придется дежурить, – сказал Карой. – Место опасное, не дело спать без стража.

– Я первую смену стою, – вызвался Улис.

– Хорошо, – сказал Карой. – Дарию и Дарта беспокоить не будем, пусть спят.

– Я тоже могу ваш сон охранять, – сказала девушка. – С чего это мне спать всю ночь?

– С того, что в твою смену никто спать не сможет, – сказал Карой. – Так будешь клацать зубами от страха, что всех перебудишь. А Дарт охранять не будет потому, что в случае опасности вся забота ляжет на его плечи. Так пусть он силы восстановит.

– Не буду я зубами клацать, – пробормотала обиженная девушка.

– Дария. Спи. И не спорь с отцом, – повысил голос Карой.

– Хорошо, – пробурчала она.

Вроде и не устал я сильно за день, а вырубился сразу, как устроился на полу. Ночная стража опасности, видимо, не углядела, потому как до утра меня никто не трогал. Хорошо выспавшись, я проснулся сам, даже будить меня не понадобилось.

– Проснулся? – спросил негромко Карой. – Тогда и остальных буди, нечего им разлеживаться.

Я растолкал остальных охотников, и, быстро перекусив, мы пошли осматривать здоровенное здание. Попав внутрь, увидели, что обстановка в нем сохранилась гораздо лучше, чем в уже осмотренных домах. Кое-где даже мебель была цела. Воспользовавшись истинным зрением, я осмотрел все. Похоже, здесь накладывали заклинания сохранения, и пока они действовали, мебель оставалась целой. А теперь магия выветрилась, и все начало гнить. Обследовав всем отрядом пять комнат, мы пришли к выводу, что опасности нет, а потому стоит разделиться, чтобы успеть осмотреть все здания за сегодняшний день.

Переглянувшись с Дарией, мы вызвались осматривать левую сторону второго этажа. Поднялись по широкой лестнице и приступили к поискам. В первой же комнате нас ожидала неплохая добыча – коллекция серебряных статуэток. Собрав их в припасенный мешок и не найдя ничего более достойного, зашли в другую комнату. Попав в помещение, заставленное книжными шкафами, мы остановились в изумлении.

– Дарт, если эти книги сохранились, мы станем богачами, – взволнованно сказала девушка.

– Может, здесь есть книги по магии, – высказал я свои чаяния.

Бросившись к шкафам, мы открыли застекленные дверцы и схватились за книги.

– Проклятье, – с досадой сказала девушка, бросая на пол книгу со сгнившими страницами.

– Не повезло, – огорчился я, когда раскрыл другую и оказалось, что страницы от сырости превратились в вязкий ком.

Вытащив еще несколько книг и не обнаружив среди них ни одной целой, девушка огорченно вздохнула.

– Хоть бы переплеты серебряные найти, что ли, – сказала Дария, осматривая шкафы.

Бросив свою книгу, я подошел к столу у окна. Подобрал валявшийся рядом стул, поставил его и уселся.

– Дария, не занимайся ерундой, – сказал я девушке: та все искала целые книги. – Заклинание сохранения истощилось, и влага испортила тут все.

  49