ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  17  

– Хороший вопрос, мисс Бэроу. Но я предоставляю возможность ответить на него вашему адвокату.

– Я хочу знать, наконец, что здесь происходит! – теряя терпение, заявила Джоан, поднимаясь со стула. – О ком вы говорите? Кто это считал, что я еще ребенок?

– Все, – сказал Стивен отрывисто. – Мой отец. И помощник моего отца. – Он посмотрел на девушку. – Ну и я, разумеется.

Джоан удивленно подняла брови.

– Вот уж действительно… – Ее фиолетовые глаза сузились. – В таком случае прелюдия в лифте в вашем исполнении становится очень… интересной.

К необычайному удовлетворению девушки, самодовольный тип снова покраснел.

– Там я был уверен, черт возьми, что вы не ребенок. Ни один ребенок не…

– Какая прелюдия в лифте? – вмешался хозяин кабинета.

– Я скажу вам, что за прелюдия, – выкрикнула Джоан и вдруг замолчала. Она бы не смогла объяснить, что действительно произошло в кабине лифта. Тревор обязательно передернет факты и выставит ее главной виновницей. – Да ничего особенного, – сказала она напряженно. – Мистер Тревор и я разошлись во мнениях, вот и все.

– Наши взгляды до сих пор не совпадают, – холодно заметил Стив. – Мисс Бэроу не одобряет мою кандидатуру. Я тоже отношусь к ней соответствующим образом.

– Мисс Бэроу, мистер Тревор, прошу вас. ―Винсент Бигли поднялся со стула. Он продолжал подобострастно улыбаться, но его лицо лоснилось от пота. – Пожалуйста, давайте перейдем к делу…

Тревор по-прежнему оставался мрачным.

– Великолепная мысль, особенно если учесть, что я пытаюсь заняться этим уже в течение нескольких дней.

– Хорошо, хорошо. В таком случае, давайте присядем.

Джоан привычным жестом скрестила руки на груди. Стив расстегнул пуговицы пиджака и засунул руки в карманы. Бигли, видя, что клиенты успокоились, облегченно перевел дух и опустился на стул.

– Еще раз прошу прощения за эту неразбериху, мистер Тревор. Моя секретарша должна была немедленно соединить вас со мной, хотя я и находился в Италии. И, разумеется, должна была выдать вам досье Бэроу.

– Вы можете мне, наконец, объяснить, что это за досье? – сердито потребовала Джоан.

Стив натянуто улыбнулся.

– Досье, которое бы мне подсказало, что вам не двенадцать лет и еще кое-какие вещи.

Джоан испепелила мужчину взглядом.

– Вам-то какое дело до того, сколько мне лет?

Действительно, какое мне дело до этого? – подумал Стив. Он не знал, что ему делать – проломить от злости стену кулаком или расхохотаться. Вот он перед вами – опекун Джоан Бэроу. Он, наивный, все время думал об игрушках и пансионах, в то время, как следовало размышлять о бюстгальтерах и салонах красоты. Правда, подумал Стив, чувствуя, как по спине приятно поползли мурашки, женщина, которую он держал в объятиях в лифте, не нуждалась ни в том, ни в другом.

Просто невероятно. Он должен нести ответственность не за ребенка, а за женщину – красивую, непокорную, с лицом Мадонны, темпераментом дикой кошки и моралью кокотки…

– Послушайте, – сухой твердый голос Джоан обратил на себя внимание обоих мужчин, – или вы отвечаете на мой вопрос, или я немедленно ухожу отсюда. – Она сверкнула глазами на Бигли. – Даю вам пять секунд на размышление, сэр.

– Дорогая мисс Бэроу…

– Я вам не «дорогая»! Секунды бегут, и у вас в запасе осталось всего три.

– Мисс Бэроу…

Джоан схватила свою сумочку.

– Всем общий привет. Я ухожу.

– Хорошо! – Винсент Бигли глубоко вздохнул. – Я уже вижу, что мне не удастся провести эту встречу так, как я планировал. Мы собрались сегодня здесь, чтобы обсудить условия завещания вашего дяди. Я хотел прочесть весь текст, но теперь…

– Ближе к делу, пожалуйста. – Стив немного сдвинул манжет рубашки и выразительно посмотрел на часы. – У меня деловой ланч, который я не намерен пропускать.

– А мне надо на работу, – вставила слово Джоан. – Так что, если вы…

Стив хмыкнул. Девушка резко повернулась к нему, метнув злобный взгляд.

– Вас это забавляет, уважаемый? Что кто-то из простых смертных должен вкалывать, чтобы заработать себе на жизнь?

– Ну что вы, мисс Бэроу. Мне просто интересно, какого рода… э-э… работу выполняете.

– Приличную, – огрызнулась Джоан. Которую такой человек, как вы, не способен оценить.

Глаза Стивена беззастенчиво прошлись по девушке: волосы в полном беспорядке свисают на лицо, плащ покрыт мокрыми пятнами, а сломанный каблук вынуждал хозяйку сапога припадать на одну ногу.

  17