ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  26  

«Над головою подымая…»

  • Над головою подымая
  • Снопы цветов, с горы идет...
  • Пришла и смотрит...
  • Кто ты?
  • – Майя.
  • Благословляю твой приход.
  • В твоих глазах безумство. Имя
  • Звучит, как мира вечный сон...
  • Я наважденьями твоими
  • И зноем солнца ослеплен.
  • Войди и будь.
  • Я ждал от Рока
  • Вестей. И вот приносишь ты
  • Подсолнечник и ветви дрока —
  • Полудня жаркие цветы.
  • Дай разглядеть себя. Волною
  • Прямых лоснящихся волос
  • Прикрыт твой лоб, над головою
  • Сиянье вихрем завилось,
  • Твой детский взгляд улыбкой сужен,
  • Недетской грустью тронут рот,
  • И цепью маленьких жемчужин
  • Над бровью выступает пот.
  • Тень золотистого загара
  • На разгоревшихся щеках...
  • Так ты бежала... вся в цветах...
  • Вся в нимбах белого пожара...
  • Кто ты? Дитя? Царевна? Паж?
  • Такой тебя я принимаю:
  • Земли полуденный мираж,
  • Иллюзию, обманность... – Майю.

<7 июля 1913 Коктебель>

«И будут огоньками роз…»

  • И будут огоньками роз
  • Цвести шиповники, алея,
  • И под ногами млеть откос
  • Лиловым запахом шалфея,
  • А в глубине мерцать залив
  • Чешуйным блеском хлябей сонных
  • В седой оправе пенных грив
  • И в рыжей раме гор сожженных.
  • И ты с приподнятой рукой,
  • Не отрывая взгляд от взморья,
  • Пойдешь вечернею тропой
  • С молитвенного плоскогорья...
  • Минуешь овчий кош, овраг...
  • Тебя проводят до ограды
  • Коров задумчивые взгляды
  • И грустные глаза собак.
  • Крылом зубчатым вырастая,
  • Коснется моря тень вершин,
  • И ты изникнешь, млея, тая,
  • В полынном сумраке долин.

<14 июня 1913

Коктебель>

«Любовь твоя жаждет так много…»

  • Любовь твоя жаждет так много,
  • Рыдая, прося, упрекая...
  • Люби его молча и строго,
  • Люби его, медленно тая.
  • Свети ему пламенем белым —
  • Бездымно, безгрустно, безвольно.
  • Люби его радостно телом,
  • А сердцем люби его больно.
  • Пусть призрак, творимый любовью,
  • Лица не заслонит иного, —
  • Люби его с плотью и кровью —
  • Простого, живого, земного...
  • Храня его знак суеверно,
  • Не бойся врага в иноверце...
  • Люби его метко и верно —
  • Люби его в самое сердце.

<8 июля 1914 Коктебель>

«Я узнаю себя в чертах…»

  • Я узнаю себя в чертах
  • Отриколийского кумира
  • По тайне благостного мира
  • На этих мраморных устах.
  • О, вещий голос темной крови!
  • Я знаю этот лоб и нос,
  • И тяжкий водопад волос,
  • И эти сдвинутые брови...
  • Я влагой ливней нисходил
  • На грудь природы многолицей,
  • Плодотворя ее... я был
  • Быком, и облаком, и птицей...
  • В своих неизреченных снах
  • Я обнимал и обнимаю
  • Семелу, Леду и Данаю,
  • Поя бессмертьем смертный прах.
  • И детский дух, землей томимый,
  • Уносит царственный орел
  • На олимпийский мой престол
  • Для радости неугасимой.

<1 февраля 1913>

М. С. Цетлин

  • Нет, не склоненной в дверной раме,
  • На фоне пены и ветров,
  • Как увидал тебя Серов,
  • Я сохранил твой лик. Меж нами
  • Иная Франция легла:
  • Озер осенних зеркала
  • В душе с тобой неразделимы —
  • Булонский лес, печаль аллей,
  • Узорный переплет ветвей,
  • Парижа меркнущие дымы
  • И шеи скорбных лебедей.
  • В те дни судьба определяла,
  • Народ кидая на народ,
  • Чье ядовитей жалит жало
  • И чей огонь больнее жжет.
  • В те дни невыразимой грустью
  • Минуты метил темный рок,
  • И жизнь стремила свой поток
  • К еще неведомому устью.

<21 мая 1917 Коктебель>

Р. М. Хин

  • Я мысленно вхожу в ваш кабинет...
  • Здесь те, кто был, и те, кого уж нет,
  • Но чья для нас не умерла химера,
  • И бьется сердце, взятое в их плен...
  • Бодлера лик, нормандский ус Флобера,
  • Скептичный Фрайс, Святой Сатир – Верлен,
  • Кузнец – Бальзак, чеканщики – Гонкуры...
  • Их лица терпкие и четкие фигуры
  • Глядят со стен, и спят в сафьянах книг
  • Их дух, их мысль, их ритм, их бунт, их крик.
  • Я верен им... Но более глубоко
  • Волнует эхо здесь звучавших слов...
  • К вам приходил Владимир Соловьев,
  • И голова библейского пророка —
  • К ней шел бы крест, верблюжий мех у чресл —
  • Склонялась на обшивку этих кресл.
  • Творец людей, глашатай книг и вкусов,
  • Принесший нам Флобера, как Коран,
  • Сюда входил, садился на диван
  • И расточал огонь и блеск Урусов.
  • Как закрепить умолкнувшую речь?
  • Как дать словам движенье, тембр, оттенки?
  • Мне памятна больного Стороженки
  • Седая голова меж низких плеч.
  • Всё, что теперь забыто иль в загоне, —
  • Весь тайный цвет Европы иль Москвы —
  • Вокруг себя объединяли вы —
  • Брандес и Банг, Танеев, Минцлов, Кони...
  • Раскройте вновь дневник... Гляжу на ваш
  • Чеканный профиль с бронзовой медали...
  • Рука невольно ищет карандаш,
  • И мысль плывет в померкнувшие дали.
  • И в шелесте листаемых страниц,
  • В напеве фраз, в изгибах интонаций
  • Мерцают отсветы событий, встреч и лиц...
  • Погасшие огни былых иллюминаций.

<22 декабря 1913 Коктебель>

  26