ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  18  

Де ла Пена одним махом хлопнул целый стакан, нетерпеливым движением поставил его на стойку вишневого дерева и потянулся за вторым. Сделав несколько глотков, он помедлил. Он был достаточно умен, чтобы знать: обилие спиртного, выпитого слишком быстро, затуманивает разум.

Выставлять себя на посмешище перед прекрасной и недосягаемой Катей Павловой не стоило.

– Есть новости из Японии? – спросил де ла Пена. – Кодзимура сегодня будет здесь? Или этот мошенник Исида?

Катя тряхнула головой, предоставляя де ла Пене любоваться каскадом своих блестящих локонов и нежной ложбинкой в низком вырезе наряда, а сама обдумывала ответ. Кодзимура и Исида возглавляли японскую мафию якудза, и потому именно им отводилась важная роль в планах Кати.

Куда более важная, чем роль, предназначенная де ла Пене.

– Мистер Кодзимура и мистер Исида были здесь на прошлой неделе, – невозмутимо сообщила Катя.

Де ла Пена тянул обжигающую жидкость из стакана.

– Вместе? – допытывался он.

– Да. Они приятно провели время, хотя, по-моему, мистер Исида просадил слишком много денег в казино.

– Без этого он не может, – кивнул де ла Пена. – Сейчас ему интереснее играть, чем заниматься делами. Когда-нибудь Кодзимура не выдержит и сделает ему новую дыру в заднице.

– И я так думаю. В любом случае якудза останется частью «Гармонии».

Но гораздо существеннее для Кати было то, что через якудзу она могла упрочить связи с самым влиятельным человеком Японии Юкио Коямой. Он считался респектабельным посредником между членами якудзы и состоятельными людьми Японии. Имея на своей стороне Кояму, Катя осуществила бы давнюю мечту: рынок сбыта для предметов искусства и старины, которые благодаря своим связям получала из бывшего Советского Союза, – его продолжали безжалостно грабить.

Де ла Пена осушил стакан одним глотком и со стуком поставил его на стойку, молча требуя повторить.

Бармен взглянул на Катю.

Она еле заметно покачала головой – так, что колумбиец не уловил это движение. «Аквадиенте» предпочитали большинство колумбийских мафиози, или, как их там называли, «картелистас». Чтобы упиться в стельку, де ла Пене требовалась далеко не одна бутылка.

Но от спиртного он становился тупым и агрессивным. Кате не хотелось становиться свидетельницей безобразной драки в «Гармонии».

– Потому я и пригласила мистера Кодзимуру и его покровителя на нашу встречу, которая состоится в Сиэтле через месяц, – сообщила Катя. – Подозреваю, к тому времени мистер Исида будет отстранен от дел.

– Verdad? <Правда (нсп.)>

– Да, – удовлетворенно подтвердила Катя. – Похоже, он подхватил мучительное и изнуряющее венерическое заболевание. Даже при усиленном лечении…

Из деликатности Катя не договорила.

Де ла Пена хрипло рассмеялся. Нетерпеливым взмахом руки он указал на бутылку и ждущего рядом бармена.

– Напомни, чтобы я проверил, не заразны ли мои шлюхи, в следующий раз, когда буду спать у тебя в поместье, – заметил де ла Пена.

– Я ни за что не допущу, чтобы такое случилось с тобой, mi corazon, – возразила Катя.

Она забрала бутылку у бармена, прежде чем тот успел наполнить стакан де ла Пены.

– Ясно одно, – продолжала Катя, – в настоящее время мистер Кодзимура – самый влиятельный лидер якудзы в Японии.

Де ла Пена уставился на Катю маслеными черными глазами.

– Похоже, покровитель мистера Кодзимуры готов обсудить участие в сделке, заключенной здесь, – добавила Катя.

Она до половины наполнила стакан прозрачной маслянистой жидкостью.

– Готов? – переспросил де ла Пена.

Схватив стакан, он выпил «аквадиенте» одним глотком и тут. же протянул стакан за очередной порцией насмешливо осведомившись:

– И это все, чего тебе удалось добиться, моя прелестная мадонна?

Катя улыбнулась, как актриса, каковой она и была.

– Без Кодзимуры нам не обойтись, – продолжал де ла Пена. – Без него Восток останется закрытым для наркотиков. Наша сделка бессмысленна, если от нас отрезано полмира.

Улыбка не только не сползла с лица Кати – она смягчилась в явном восхищении проницательностью колумбийца.

– Ты совершенно прав, – пробормотала она. – Я много думала об этом…

Де ла Пена хмыкнул. Он терпеть не мог женщин, умеющих думать, но одобрял солидное прибавление к своему состоянию, которое получил вскоре после того как присоединился к союзу «Гармонии».

– Покровитель мистера Кодзимуры, – объяснила Катя, – такой же человек, как все мы. Он хочет убедиться, что мы по достоинству оценили его.

  18