ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  60  

Девушка сильно смутилась. Мистер Лонгейкр годился ей в отцы. Разве могла она рассматривать его в качестве жениха?

— Он оплакивал безвременную кончину жены, моей мачехи, — сказала она. — Хочется думать, что сейчас мой отец счастлив, соединившись с ней на небесах.

Обменявшись любезностями с Лонгейкром, граф увел Абигайль.

— Я и не подозревал, что эта старая развалина окажется столь сентиментальным чудаком, — промолвил Фиц.

— Но вы, кажется, правы в том, что этот господин стал бы для меня хорошим мужем, — сказала Абигайль, скрывая свои истинные чувства. — Он напомнил мне отца, который, если бы встал выбор, сделал бы его в пользу моей мачехи. Моя мать была жестким неэмоциональным человеком. Мне кажется, он женился на ней из-за приданого — дома и фермы.

Фиц с тревогой взглянул на свою спутницу, и у Абигайль вдруг стало тепло на душе. Она улыбнулась и подумала о том, что этот вечер запомнится ей надолго.

Фицу казалось, что он сейчас совсем потеряет голову или свихнет шею. Ему трудно было отвести взгляд от полуобнаженной груди Абигайль. На мисс Мерриуэзер было платье со слишком смелым вырезом, который, конечно же, не одобрила бы ее чопорная мать. Фиц нервно мял во вспотевших руках перчатки, стараясь отвлечься от грешных помыслов.

Если бы не десятки любопытных глаз вокруг, он, пожалуй, схватил бы сейчас девушку в охапку и утащил на диван в соседнюю комнату. Однако мисс Огородница была не из тех женщин, близость с которыми не имеет последствий. Фицу пришлось бы дорого заплатить за свою излишнюю чувствительность.

Дэнкрофт попытался представить Абигайль в простой одежде с мотыгой в руках. Однако воспоминания не могли затмить тот соблазнительный образ, который был у него сейчас перед глазами. Ее улыбка только подливала масла в огонь.

— Если ваша мать была хоть немного похожа на вас, — сказал Фиц с мрачным видом, о причинах которого Абигайль, по-видимому, не догадывалась, — то, уверяю вас, ваш отец женился на ней вовсе не из-за приданого. Вам известно, насколько вы очаровательны в этом наряде?

— А вы заметили, что мистера Лонгейкра все-таки больше заинтересовала гусиная печенка, нежели мой наряд?

Ожерелье на ее высокой пышной груди слегка подрагивало, когда Абигайль говорила или делала глубокий вдох, и у Фица каждый раз замирало сердце. Он прикладывал неимоверные усилия, чтобы не смотреть на слишком откровенное декольте.

— Так это же хорошо! Вы будете кормить его пирожками с ревенем, а он в благодарность за это будет выполнять все ваши просьбы, — промолвил Фиц, надеясь, что до постели у супругов с такой разницей в возрасте дело не дойдет.

Толстый старик вряд ли проявит интерес к красивой молодой жене. Мысль о том, что мисс Абигайль будет делить ложе с другим мужчиной, приводила Фица в ярость. Поэтому он считал, что самым безопасным вариантом в данной ситуации будет ее брак с дряхлым стариком, не способным на выполнение супружеских обязанностей.

— Вы хотите, чтобы я осталась молодой вдовой с четырьмя детьми на руках? Мистер Лонгейкр умрет от обжорства, а я снова окажусь один на один с кучей проблем. Я не против замужества по расчету, но мне хочется состариться вместе с мужем, воспитать детей в полной семье, — сказала Абигайль и направилась в бальный зал, Фиц последовал за ней. — Вы, как и лорд Квентин, очень однобоко смотрите на брак. Однако тот хотя бы выбирает для меня более молодых женихов. Скажите, а вы сами готовы жениться на женщине вдвое старше вас только потому, что она владеет большим состоянием и землями, граничащими с вашим поместьем?

— Я бы не стал сбрасывать такую невесту со счетов, — вздохнув, ответил Фиц. — Однако учтите, что мне нужны наследники.

Они снова вошли в бальный зал, и он заметил, что взоры многих мужчин обратились к роскошному бюсту Абигайль.

— А почему вы думаете, что я не хочу своих детей? — продолжала девушка. — Я всегда мечтала о большой семье. Мне кажется, что из меня вышла бы хорошая мать. Скажите, среди этих людей есть адвокаты?

— Странный вопрос, — удивился Фиц. — Вы хотите родить от пожилых чопорных сухарей?

— Разве адвокатами становятся только в старости?

Они скрестили взгляды, как шпаги. Абигайль была раздражена не меньше, чем Фиц. Он, конечно, умел крутить женщинами, водить их за нос. Но с Абигайль такие фокусы не проходили. Впрочем, Фицу самому хотелось быть предельно честным с этой обольстительницей.

  60