Касси, облаченная в длинное старинное платье из французских кружев цвета слоновой кости, была, как постоянно говорил ее жених, прекрасна.
Она отвечала, что в черном смокинге Кир тоже неотразим.
Мэри Элизабет О'Коннелл согласилась с ними, но неустанно повторяла всем, кто ее слышал, что важнее красоты невесты и жениха любовь, которая светится в их глазах.
— Разве они не чудесная пара, Дэн? — шептала она мужу.
— Прелестная пара, дорогая, — шептал он в ответ, обнимая ее за плечи.
Всю церемонию Дон подносила платочек к глазам. Подружки невесты, которые были без ума от своей новой сестрички, всхлипывали.
Шон и Каллен, обожающие новую родственницу, подмигивали друг другу, посылали ободряющие улыбки старшему брату и молча клялись, что уж с ними никогда не произойдет ничего подобного.
Кир и Касси не замечали ничего вокруг.
Они не могли оторвать глаз друг от друга. Когда их объявили мужем и женой, они бросились друг к другу в объятия и замерли в поцелуе, таком долгом, нежном и обещающем, что гости разразились аплодисментами.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.