— Мне очень даль.
— Мне тоже. Я долго и счастливо жил вместе со стадом себе подобных — и тут боль вернулась. Я хочу уйти от них как можно дальше. У меня остались там семья и друзья. Я их защищал. И не хочу причинить горе. Поэтому рано утром я незаметно ускользнул, чтобы, когда произойдет самое худшее, рядом никого не оказалось. И кого я встречаю? Сына человека, который сумел избавить меня от похожего приступа.
— Мой отец вам помог?
— Да. У меня прекрасная память, если я не подвергаюсь воздействию боли. Он говорил про акупунктуру[32] и сиацу,[33] а сам что-то делал. Тебе известны эти термины?
— Немного, — ответил Джей. — Я знаю теорию. Но у меня не было возможности попрактиковаться.
— Я могу показать тебе, куда именно он прикладывал руки. Ты готов попробовать?
— Конечно.
— Тогда я лягу, чтобы ты мог добраться до нужных точек.
— Ладно.
Джей отступил назад, а огромный фант опустился на колени, повернулся и лег на бок.
— Впечатляюще, — пробормотал Джей.
— Помассируй у основания верхнего бивня, очень осторожно. Так он начинал.
— Попробую, Транто.
— Хорошо. Даже если не получится, я запомню, что ты пытался. Как ни странно, есть еще место между пальцами задней ноги…
Через десять минут громадный фант почти задремал.
— Сейчас еще нельзя сказать наверняка, — заявил Транто, — но я чувствую себя лучше. Ты делал массаж дольше, чем он. А теперь уходи.
— Я собирался посидеть с тобой, посмотреть, чем все закончится.
— Тебе ведь не понравится, если друг тебя раздавит?
— Нет, но со мной все будет в порядке.
— Чокнутый Джей Доннерджек, — пробормотал Транто. — Ты знаешь, что среди твоих предков полно безумных ученых?
— Внешность может оказаться обманчивой. Поспи. Я буду отгонять мелких хищников и ругаться на больших. Я уже давно хотел потренироваться в употреблении бранных слов.
Большую часть дня Джей провел рядом с Транто, а когда фант проснулся, он сразу увидел сидевшего рядом мальчика.
— Видит Бог, тебе удалось добиться успеха, — наконец сказал он.
— Приятно узнать, что счастливые концовки еще, имеют место.
— Да.
Транто медленно встал, потянулся и затрубил.
— Наверное, пора возвращаться. Рад, что в нужный момент мне удалось встретить еще одного Доннерджека.
— В любое время, — ответил мальчик. — Хорошо, что моего папу знали и любили самые разные люди и существа. Ты действительно видел Непостижимые Поля?
— Да, но я помню лишь отдельные короткие эпизоды, когда меня подчинило себе безумие. Я оставил немало следов в энтропии и страшно разозлил босса.
Джей содрогнулся:
— Неужели с Непостижимыми Полями связан некий разум?
— Да — и к тебе он имеет какое-то отношение. Ты ведь первенец, не так ли?
— Да.
— Я не до конца понимаю, какая существует связь между тобой и Повелителем Ушедших, так что не стану строить предположений. Однако тебе следует знать, что тут не все чисто.
— Кажется, я бессилен что-либо предпринять.
— Я слышал легенду, которая утверждает, будто однажды твой отец сражался с Повелителем Энтропии и их поединок закончился ничьей.
— Каким образом?
— Понятия не имею. Только Медный Бабуин, который сам является легендарной фигурой, может что-то помнить. Я никогда его не встречал. Мне рассказал старый филин, он однажды провел целый день в его вагоне.
— В его вагоне?
— Да. Медный Бабуин — это поезд.
— Я совсем запутался. Ты не можешь объяснить мне, как его найти?
— Нет, но говорят, что Медный Бабуин появляется и исчезает, когда ему вздумается. Вроде бы существуют призрачные станции, где его осматривают и приводят в порядок. Он сам найдет тебя. Если захочет.
Джей фыркнул:
— Боюсь, что я потерял научную непредубежденность.
— Я лишь повторяю слухи, поскольку они имеют к тебе отношение. Я и сам отношусь к ним скептически.
— Понимаю. Если узнаешь что-нибудь новое о моем отце, постарайся запомнить — для меня.
— Обязательно. Мне пора. Спасибо.
Джей смотрел вслед удивительно быстро шагающему Транто. Когда фант скрылся из виду, Джей услышал, как Транто затрубил в последний раз. Триумфально и радостно.
Лежа ночью в постели, Джей вспомнил, что браслет содержит часть воспоминаний его отца, хотя обычно не очень охотно ими делится.