ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мои дорогие мужчины

Книга конечно хорошая, но для меня чего-то не хватает >>>>>

Дерзкая девчонка

Дуже приємний головний герой) щось в ньому є тому варто прочитати >>>>>

Грезы наяву

Неплохо, если бы сократить вдвое. Слишком растянуто. Но, читать можно >>>>>

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>




  136  

Морган вскочил с одеяла и схватил ее за талию, повернув лицом к себе. На губах его играла счастливая улыбка. Мнение окружающих его нисколько не волновало, но он считал своим долгом пригладить взъерошенные перышки Фейт.

— Сердечко мое, у нас есть брачное свидетельство, подтверждающее, что он законнорожденный. Нужно лишь официально усыновить его под моим настоящим именем. Мы можем нанять Майлза и еще дюжину адвокатов, чтобы они сделали все, что ты пожелаешь. Можно даже притвориться, будто я твой второй муж. Мне все равно. Главное, чтобы все в этом чертовом городе поняли, что ты моя. — Охваченный внезапным страхом, он спросил: — Ты ведь выйдешь за меня?

Фейт медлила с ответом, наблюдая за сменой эмоций в его глазах.

— Ты уверен, Морган? Я не вынесу, если ты снова покинешь меня. Или найдешь себе другую. Если ты делаешь это только ради Джорджа…

Морган привлек ее в свои объятия и зарылся лицом в ее волосы.

— Нет, любимая. Я никогда больше не расстанусь с тобой. Возможно, я еще не раз дам тебе повод для сожалений. Я не слишком терпелив и часто действую вопреки рассудку, но ты всегда можешь полагаться на мою любовь. Если тебе этого достаточно…

Фейт испустила вздох облегчения и обвила его шею руками.

— Я люблю тебя, Морган. И прошу в ответ только одного: твоей любви.

Склонившись к ее губам, Морган прошептал:

— Ради тебя, малышка, я пересек океан. Любовь — чертовски утомительная штука. Но если тебе нужны слова, я могу произносить их до бесконечности. Я люблю тебя, моя фея, моя страстная малышка. И буду любить, пока луна сияет в небе, пока солнце встает на востоке и пока Бог не призовет меня к себе. Скажи, что тоже меня любишь.

Фейт рассмеялась.

— Конечно, люблю! И всегда любила.

Они и не подозревали, что всего лишь в нескольких милях от них корабль из Англии вошел в гавань.

Глава 33

— Можно назначить церемонию на воскресенье. Тогда у миссис Нидем будет достаточно времени, чтобы найти тебе замену, — сказал Морган, помогая Фейт спешиться у гостиницы.

День уже перевалил далеко за полдень, и Фейт тревожилась о Джордже, но Морган считал необходимым закрепить их решение, опасаясь, как бы кто-нибудь из них не передумал. Он и сам начал подумывать о том, что лишает Фейт заслуженного будущего, пока не увидел нелепую коляску ее молодого ухажера, поджидающую у гостиницы, Одной лишь мысли, что Фейт может очутиться в объятиях другого мужчины, оказалось достаточно, чтобы рассеять все его сомнения.

Фейт схватила его за руку, уставившись на него с таким видом, словно он лишился рассудка.

— Найти замену? Я не собираюсь отказываться от своего места. Мне здесь нравится, не говоря уже о том, что мы должны на что-то жить.

Дверь гостиницы распахнулась, выпустив кого-то из посетителей, и им пришлось войти внутрь. Ни один из них не заметил любопытных взглядов, обращенных на высокого француза и его миниатюрную спутницу. — Ради всего святого, Фейт, неужели ты думаешь, что я позволю тебе работать здесь, когда мы поженимся?! — воскликнул Морган, крепко сжав ее локоть. — Я пока еще не нищий. Найду жилье, и ты сможешь сидеть дома и заботиться о Джордже.

Фейт высвободила руку и поспешила наверх, откуда уже доносился плач маленького Джорджа. Задержавшись на лестнице, она одарила Моргана гневным взглядом.

— Меня вполне устраивает мое нынешнее жилье. А если нам станет тесно, можно снять номер побольше. — Она повернулась к нему спиной и устремилась вверх по ступенькам.

Морган схватился за перила и крикнул ей вслед:

— Клянусь Господом, Фейт О'Нил, ты сделаешь так, как я скажу!

Откуда-то со второго этажа донесся приглушенный, но вполне разборчивый ответ:

— Катись к дьяволу, Морган де Лейси!

Морган широко ухмыльнулся, довольный, что Фейт не потеряла своего темперамента. Повернувшись к залу, он увидел устремленные на него гневные взгляды. Однако Морган с честью вышел из положения, громогласно объявив:

— Мы собираемся пожениться, джентльмены. Выпивка за мной!

Единственный одобрительный возглас, послышавшийся со стороны входа, заставил Моргана повернуться к вновь прибывшему. При виде знакомой рыжей шевелюры его улыбка погасла. Протиснувшись сквозь толпу, он схватил Тоби за шиворот, втолкнул его в контору Фейт и захлопнул за собой дверь.

— Мне давно хотелось свести с тобой счеты, приятель.

Тоби ухмыльнулся.

— Чтоб я пропал! Все-таки изволил явиться. Давно пора.

  136