ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мои дорогие мужчины

Книга конечно хорошая, но для меня чего-то не хватает >>>>>

Дерзкая девчонка

Дуже приємний головний герой) щось в ньому є тому варто прочитати >>>>>

Грезы наяву

Неплохо, если бы сократить вдвое. Слишком растянуто. Но, читать можно >>>>>

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>




  131  

Морган застал ее врасплох, появившись уже через полчаса в конторе. Фейт прилежно трудилась над вчерашними счетами, когда тень, нависшая над ее столом, заставила ее поднять голову. Морган выглядел истинным джентльменом. С треуголкой под мышкой и зачесанными назад черными волосами, в темно-зеленом бархатном камзоле и вышитом жилете из полосатого шелка, он ничуть не напоминал разбойника. Фейт сразу поняла, что он принарядился ради нее, поскольку накануне был одет, как обычно, в черное.

Фейт встала, бросив взгляд на свое простенькое коричневое платье и полотняную косынку.

— Я не одета для выхода. Я полагала, мы посидим здесь и поговорим.

— На мой взгляд, ты очаровательна в любом наряде и даже без него, — ухмыльнулся он, протянув ей руку. — Но я предпочел бы более уединенное место. Здесь слишком много твоих поклонников. Боюсь, как бы меня не пристрелили на месте, если у нас с тобой вдруг возникнут разногласия.

Фейт вынуждена была согласиться с Морганом. Определенно у них возникнут проблемы, когда она предъявит ему свой ультиматум. Кивнув, она взяла его под руку. Пора раз и навсегда выяснить отношения.

Озадаченный ее уступчивостью, Морган бросил быстрый взгляд на рыжеватую головку, склонившуюся к его плечу, и ощутил беспокойство, но тут же овладел собой. Фейт всегда отличалась здравым смыслом. Она не станет возражать против того, чтобы он навещал собственного сына. Кроме того, он надеялся вырасти в ее глазах, когда она увидит, какой сюрприз он для нее приготовил.

Они вышли из гостиницы, и Фейт ахнула при виде арабской кобылы, которую она продала, чтобы оплатить проезд.

— Долли! — воскликнула она, бросившись к своей любимице, чтобы потрепать ее по носу и погладить по крутой шее.

Морган подошел ближе и остановился у нее за спиной.

— Долли? Что за нелепое имя для животного с такой славной родословной! Назвала бы ее хотя бы Элизабет или Анной.

Фейт скорчила гримаску в ответ на его поддразнивание.

— Где ты ее нашел? И зачем привез сюда? Ты же собирался продать всех своих лошадей. Так, во всяком случае, сказал Тоби.

Моргану так хотелось заключить Фейт в объятия и покрыть поцелуями ее лицо. Насколько легче было бы тогда разговаривать, это был самый эффективный способ склонить ее на свою сторону, но он решил сделать все по совести, взывая к ее здравому смыслу, а не хитростью, подкупом или обольщением.

— Это еще один вопрос, который не мешало бы обсудить. Когда доберусь до этого рыжего молодчика, изобью до полусмерти, но сегодня я предпочел бы беседовать на более приятные темы. Давай хотя бы выберемся из города мирно.

Фейт ахнула, когда Морган схватил ее за талию и посадил на лошадь. Она уже забыла, какой сильной и крепкой может быть его хватка. Устраиваясь в седле, она украдкой наблюдала за Морганом, вскочившим на своего коня. Право, ей следует относиться к нему с большей опаской. Может, он и кажется худощавым, но она слишком хорошо помнит литые мускулы, бугрившиеся под его модным камзолом и кружевной сорочкой. У нее перехватило дыхание, когда Морган легко усмирил своего норовистого жеребца, пытавшегося встать на дыбы. Наверное, она сошла с ума, когда решила, что сможет взять над ним верх.

Как она могла согласиться провести несколько часов наедине с этим человеком? Хорошо еще, если она вернется в целости и сохранности. Нужно положить конец этой глупости прямо сейчас, пока еще не поздно. Но вместо этого Фейт потрепала по голове свою прелестную кобылку, бросила тоскливый взгляд на широкие плечи Моргана и пустилась рысью следом за ним.

Глава 32

В полуденном воздухе повисло знойное марево, когда они, выбравшись из города, неспешно двинулись по сельским тропинкам, кое-где затененным редкими дубами и соснами. Фейт, уже не раз пожалевшая, что надела шерстяное платье, украдкой расслабила косынку, прикрывавшую шею и грудь, но Морган выбрал как раз этот момент, чтобы повернуть голову, и поймал ее за этим занятием. Огонь, вспыхнувший в его глазах, и лукавая усмешка, тронувшая его губы, отозвались у нее внутри вспышкой восторга.

— Нам нельзя далеко забираться, — натянуто произнесла она, недовольная собой. — Я должна быть дома, когда Джордж проснется.

Ее чопорный тон не стер улыбку с губ Моргана.

— Как прикажете, миледи. Ты лучше знаешь здешние места. Хотелось бы отдохнуть вон в той роще, но не станет ли владелец этого прекрасного поместья возражать?

  131