ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  130  

— Ты все еще злишься на меня, верно? — спросил Мэтт. Люси пожала плечами, верная своей натуре, заглянула ему в глаза.

— Зачем ты явился?

Мэтт не сразу ответил. Как объяснить ей все, оставшись при этом справедливым к Нелл? Черт с ней, со справедливостью!

— Я здесь, потому что понял: без вас мне нет жизни.

Люси оперлась о край стола и нерешительно посмотрела по сторонам.

— И?..

— И поэтому вернулся.

— Большое дело…

Боль, которую она так храбро пыталась скрыть, вновь наполнила его презрением к себе.

— Не отталкивайте меня. Я ужасно одинок. День и ночь проклинаю себя за то, что так поздно понял, как много вы все для меня значите.

Люси принялась было грызть ноготь, но тут же спохватилась и поспешно отдернула руку.

— Да, ты, наверное, здорово скучал по Баттон. Значит, она все еще мучается комплексом неполноценности, думает, что ее не за что любить.

— Как там наш маленький Демон?

— В порядке. Знает кучу новых слов и болтает как заведенная. Зовет Сквида «Скид». — Она бросила на него укоризненный взгляд. — Но больше не сказала «па». Ни разу.

— Мне ужасно ее не хватает. — Он помедлил и подвинулся ближе. — Но тебя еще больше.

— Правда?

Мэтт кивнул.

— Я люблю Баттон. Однако она еще малышка. Ну, сама понимаешь, поговорить с ней не о чем и в баскетбол не поиграешь. И нечего так удивленно на меня пялиться. Мы с тобой с самого начала понимали друг друга. Никогда не слышала о родственных душах?

Люси настороженно кивнула.

— Думаю, это мы и есть, — признался Мэтт.

— Честно?

— А ты так не считаешь?

— Да, но не верила, что ты…

— Вот дурочка, — улыбнулся Мэтт. — Когда же наконец поймешь, что ты классная девчонка?

Лицо Люси неожиданно жалко сморщилось.

— Я думала, ты больше никогда не захочешь нас видеть.

Забыв обо всем, Мэтт схватил ее и притянул к себе.

— Я куда больший идиот, чем ты! Я тосковал по тебе, Люс. Так тосковал!

Ее рука нерешительно прокралась ему за спину и обхватила за талию. Мэтт погладил ее по голове и моргнул. Как он мог бросить таких чудесных женщин?!

— Я люблю тебя, Люси. — Он считал, что никогда не выговорит ничего подобного, но слова так легко слетели с языка! Так легко, что он тут же повторил: — Очень люблю.

Люси опустила голову ему на грудь, промямлила что-то, и хотя голос звучал совсем тихо, он без труда разобрал:

— Тожетебялюблю.

Они немного постояли не двигаясь, смущенные, не желающие отпускать друг друга. И когда наконец разъединились, Люси испуганно прошептала:

— Ты ведь не отнимешь нас у нее?

— За кого ты меня принимаешь? Разве я способен на такое?

Люси с облегчением вздохнула.

— Должна же я знать наверняка.

— Ничего ты не должна. По правде говоря, я нуждаюсь в помощи, и без тебя ничего не выйдет.

— В чем дело? — мгновенно отреагировала Люси. Теперь Мэтт отвел взгляд.

— Я сегодня пытался поговорить с Нили, но струсил и все испортил.

— В миллионный раз.

— И ни к чему постоянно тыкать меня носом! Но так или иначе, а она теперь видеть меня не желает. Разумеется, рано или поздно она придет в себя и успокоится, но ждать я не могу. Поэтому и обратился к тебе.

Он объяснил свой план, и Люси лукаво улыбнулась. Мэтт поздравил себя с успехом. Всякая истинная женщина больше всего на свете любит совать нос в чужие дела, а эта дочь его сердца, несомненно, была истинной женщиной.


Нили немного пришла в себя, только когда привезли Баттон и пришла из школы Люси. Сидя с малышкой на ковре и слушая болтовню Люси, она отдыхала душой. Долетавшие с кухни ароматы жареного цыпленка и чеснока напоминали о том, что она ничего не ела с самого завтрака.

Что за ужасный день! Вместо того чтобы сосредоточиться на делах, она думала о Мэтте и гадала, что у того на уме.

В комнату вошла экономка.

— Марш руки мыть! Ужин через пять минут.

— Спасибо, Тина.

В дверь позвонили, и Люси вскочила.

— Пойду открою. Это мои гости. Я предупредила охрану.

Тина разрешила пригласить их к столу.

Нили с любопытством посмотрела вслед дочери. Люси не впервые приглашала в дом друзей, но всегда предупреждала мать. Нили так радовалась, что девочка осваивается с новой жизнью, что не подумала возразить и на этот раз.

Она поправила сиреневые джинсы Баттон и встала.

— Ладно, ляпа-тяпа, давай-ка уберем игрушки, пока Тина не рассердилась.


— Привет, крошка.

  130