ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  26  

Вдруг она ощутила себя свободной.

— Может быть, это поможет вам принять решение, Кэрри, — сказал он, открыл дверь и пошел по узкой тропинке к машине.

Она слышала, как хлопнула дверца, как взревел мотор, но продолжала неподвижно стоять, потрясенная, ошеломленная, сбитая с толку. Она осторожно дотронулась до своих губ, словно проверяя, действительно ли это произошло с ней.

Поцелуй всколыхнул в ней бурю эмоций, но и он не остался таким уж равнодушным, каким хотел казаться. Она явственно почувствовала его возбуждение, когда он прижимал ее к себе.

— Кэрри, Джеффри уехал?

Голос матери ворвался в сумбур ее мыслей и вернул к действительности.

— Да, мама.

Она перенесла чемодан в спальню и помогла миссис Медоуз его распаковать, затем заварила чай и сделала сандвичи. Они засиделись допоздна, в подробностях обсуждая пребывание Абигайль у Поркинзов.

Когда мать наконец легла, Кэрри вспомнила волшебное ощущение губ Джеффри на своих губах, его сильные, требовательные руки, прижимающие ее к его крепкому, мускулистому телу…

Однако, несмотря на все это, она вряд ли сможет принять предложение Джеффри, потому что не видела в нем ни малейшего проявления истинной любви.

Этот потрясающий поцелуй опытного мужчины… Видно, он надеялся, что физическим воздействием и впрямь поможет ей принять решение. Между ними появилось еще и плотское влечение, но одного его недостаточно. Где же любовь, взаимное уважение, общие интересы?

От этих мыслей Кэрри долго не могла успокоиться, но усталость в конце концов взяла свое и она уснула.

5

Утром, когда она пила чай, собираясь на работу, зазвонил ее мобильный. Звонил Саймон.

— Кэрри, извините, что так рано, — сказал он. — Просто я хотел поговорить с вами до того, как вы начнете работу, чтобы не отвлекать вас от дел.

— Все в порядке, Саймон. Надеюсь, с вами ничего не случилось?

— Все о’кей. Просто я хотел сказать вам, что взял напрокат моторную лодку. Она пришвартована в Стреттон-брод, а я остановился в «Королеве Елизавете».

О господи, она уже и забыла, что обещала показать Саймону окрестности.

— Что ж, замечательно.

— Мне зайти за вами, Кэрри? — спросил он.

— Нет-нет, ждите меня на причале. Я приду к семи, как договорились.

Ей совсем не хотелось, чтобы Джеффри случайно столкнулся с американцем. Он все не так поймет, и может выйти неприятная сцена.

— Вы уверены, что так будет лучше? Я собирался нанять машину, но подумал, что путешествовать по воде гораздо приятнее.

— Вы совершенно правы.

— Прекрасно. Мы наметим себе какой-нибудь прибрежный паб и перекусим по дороге. Кстати, вам приходилось когда-нибудь вычерпывать воду из лодки?

— Да, было дело. — Кэрри засмеялась. — А вы умеете управляться с шестом?

— Это еще зачем?

— Узнаете, когда мотор заглохнет.

— А, понятно. Ну ладно, до вечера, Кэрри.

Она закрыла телефон, отнесла матери завтрак и отправилась в Медоуз-мэнор.

Едва она приступила к работе, как зазвонил телефон внутренней связи.

— Доброе утро, Кэролайн, — сказал Джеффри. — Будьте добры, зайдите, пожалуйста, ко мне. Нужно перевести парочку документов с французского языка.

Когда она пришла, Джеффри был хмур и сосредоточен. Не было и намека на вчерашнюю страсть. Кэрри поняла, что он снова с головой ушел в работу. Она вздохнула с облегчением. Когда ее босс был в таком состоянии, ей было легче с ним ладить.

Рабочий день прошел относительно спокойно. Когда Кэрри собралась домой, Джеффри встретил ее у выхода.

— Кэрри, она готова. Хотите посмотреть?

— Машина? Конечно.

Они пришли в один из цехов, где стояла вышивальная машина довольно внушительных размеров.

— Я назвал ее «Стреттонские узоры».

— А можно посмотреть, как она работает? — спросила Кэрри.

— Пока нет, к сожалению. В нее еще нужно заправить нити и настроить программу.

— Программу?

— Да. Машиной будет управлять компьютер. Программа будет задавать дизайн, размер рисунка, цвет, частоту и прочее, а машина — вышивать согласно заданной программе.

— Потрясающе, — искренне восхитилась Кэрри и увидела, что глаза Джеффри светятся гордостью и энтузиазмом. Похоже, сейчас он ощущал себя творцом, воплощающим мечту в реальность.

Подошли менеджер по производству и старший мастер смены, поздоровались с Кэрри и заговорили с боссом о делах. Она почувствовала себя лишней, развернулась и ушла, несколько обиженная тем, что он, наверное, даже не заметил ее ухода.

  26