ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  103  

Грейсон нетерпеливо мерил шагами пассажирскую каюту того самого безымянного шаттла, который он потерял на Омеге. Он посмотрел на часы. У них оставалось чуть меньше десяти минут.

— Ты и ты, — сказал он, указав пальцем на двоих из трех солдат, оставшихся вместе с ним охранять шаттл. — Идите и найдите пульт управления стыковочными захватами.

Он собирался ждать до последней секунды, но при этом вовсе не мешало подготовить все заранее.

Солдаты бросились в сторону шлюза, а Грейсон и пилот, который вел корабль кворианцев, остались ждать в молчании.

Неожиданно снаружи корабля раздался громкий тяжелый удар. Заинтересовавшись, Грейсон осторожно подошел к выходу и увидел маленькую фигурку в защитном костюме, стоящую в центре шлюзового отсека.

— Папочка? — произнесла фигурка. Хотя голос был частично искажен воздушной маской и шлемом, он моментально узнал его.

— Джиджи, — сказал он, опускаясь на одно колено и протягивая к ней руку.

Она подошла своей привычной неуверенной походкой на расстояние его вытянутой руки. Хорошо зная ее состояние, он убрал руку, не прикасаясь к ней. Но тут, к его величайшему удивлению, она сделала еще один нетвердый шаг вперед и обняла его.

Только когда он прижал к груди свою дочь, он заметил тех двух солдат, которых послал на поиски пульта управления — они лежали на палубе, придавленные перевернутым автопогрузчиком, который кворианцы, должно быть, использовали для разгрузки кораблей. Выглядело так, будто кто-то поднял в воздух и уронил на них шеститонную машину, раздавив их, словно муравьев.

Секунду спустя семейное воссоединение прервал голос пилота, раздавшийся позади.

— С-с-сэр, — сказал он дрожащим, заикающимся голосом, неотрывно глядя на останки двоих штурмовиков под погрузчиком, — что с ними произошло?

— Не обращай внимания, — резко ответил Грейсон, выпустив из объятий дочь и поднявшись на ноги. — Возвращайся обратно и заводи двигатель. Пора улетать.

— Мы пока не можем лететь, — сказала Джиллиан. Грейсон удивился, услышав настоящие эмоции в ее речи вместо ровного, монотонного голоса, к которому привык. — Мы должны подождать моих друзей.

— Твоих друзей? — переспросил он.

— Хендела, и Кали, и Лемма, — ответила она. — Лемм — кворианец.

— Мы не можем их ждать, милая, — мягко ответил он.

Она скрестила руки на груди и отступила на шаг назад — такого жеста он у нее никогда не видел.

— Без них я никуда не полечу, — сказала она с вызовом.

Грейсон удивленно моргнул, потом кивнул головой.

— Хорошо, дорогая, мы пойдем и поищем их.

Как только она повернулась, чтобы идти обратно на Айденну, он шагнул к ней и снял со своего пояса небольшой шокер. Один маленький укол между лопаток, и она повалилась назад, прямо ему на руки.

Чувствуя вину за то, что ему пришлось применить оружие, но понимая, что времени на уговоры у него не оставалось, Грейсон поднял ее и занес на шаттл.

Внутри он отнес дочь в спальный отсек и бережно уложил в кровать. Он снял с нее шлем скафандра и долго вглядывался в ее лицо. Лишь голос пилота, снова обращавшегося к нему, вернул его к действительности.

— Сэр? — сказал тот, стоя в дверях. — Стыковочные захваты все еще удерживают нас.

— Иди и отключи их, — приказал Грейсон. — Я останусь с дочерью.

Человек кивнул и ушел исполнять приказание.

— Не волнуйся, Джиджи, — прошептал он. — Я позабочусь, чтобы с этого момента они хорошо обращались с тобой.


Глава 24


Кали бежала через пустую торговую палубу к шаттлу, который Джиллиан сейчас считала своим домом. Она была настолько поглощена желанием отыскать девочку до того, как что-то случится с ней, что даже не подумала проверить Хендела, лежащего где-то здесь.

Она притормозила только когда оказалась в коридоре, соединяющем торговую палубу и шлюзовой отсек, и двинулась дальше тихо и осторожно, чтобы не угодить в засаду Церберов. Ее осторожность оказалась не напрасной; снаружи шаттла был один из солдат. Он стоял спиной к ней, одной рукой нажимая кнопки на панели управления стыковочными захватами, другая рука с винтовкой свободно висела сбоку.

Звуки выстрелов привлекли бы нежелательное внимание, но она все еще могла использовать свою штурмовую винтовку как оружие. Его броня снабжена кинетическими щитами, но они запрограммированы так, чтобы реагировать на определенную скорость. Если просто ударить кого-то в такой броне тяжелым предметом, то щиты не сработают; они включатся лишь при взаимодействии с очень быстро движущимися объектами. Резкий удар прикладом по голове будет недостаточно быстр, чтобы привести их в действие.

  103