ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  104  

Он схватил ее за плечи и начал с криком трясти:

— Ты не отнимешь у меня детей! Не позволю! Лили не пыталась сопротивляться. Она слушала, действительно слушала.

— Но ты знаешь детей меньше месяца. Не можешь же ты так сильно их любить!

— Попробуй только увезти их, и я лично… вне себя от ярости зарычал Найт…

— Лично что? — спросила она, очень мягко. Он смотрел на нее, зная, что побежден, сдался без борьбы. В этот момент Найт ненавидел ее. Он не чувствовал себя нормальным человеком с тех пор, как она ворвалась в его упорядоченную жизнь и превратила ее в сумасшедший дом. Найту ненавистна была и сама мысль, что он перестал быть хозяином положения.

— Господи, как бы я хотел вырвать тебя из сердца?

Лили улыбнулась Найту и обвила его руками за талию. Найт застыл, но не отстранился. Лили прижалась к нему.

— Найт?

— Что тебе, чертова ведьма?

— Это правда, что я в твоем сердце?

— Нет, я совсем не это хотел сказать. Это оговорка, минутное затмение. Я имел в виду, что ты, как заноза в моих чреслах. У моей мужской плоти совершенно пет разума.

— Ах вот как.

Его ладони легли на руки Лили, осторожно провели сверху вниз:

— Лили, я просто разочарован: судя по твоим словам ты, похоже, действительно ко мне неравнодушна..

— Скажем, я не нахожу тебя совсем уж отвратительным, Найт.

— Ты выйдешь за меня?

— Да.

— И никаких трех дней?

— Ни часа. Ни мгновения. Найт почувствовал себя беззаботным и легким как бабочка и, схватив Лили за талию, поднял над головой:

— Давно пора, глупая женщина! Поцелуй меня так, словно любишь страстно, так, как будешь целовать завтра, когда мы наконец окажемся в постели.

Он медленно опускал Лили на пол, пока она целовала Найта, ощущая силу его желания, его мощь, его нежность. Она целовала его самозабвенно, но, чего не смог понять Найт, — совершенно неумело.

Брачная церемония Найта Кардена Пейджета Уинтропа, восьмого виконта Каслроза, и мисс Лили Офелии Тремейн проходила в достаточно торжественной обстановке, хотя в церкви присутствовали только дети и слуги Каслроз.

Кузен епископа Морли, известный поверенный мистер Дрейк Сент-Джон, выступал в роли посаженого отца и, осторожно вкладывая ее руку в ладонь лорда Каслроза, подумал, что жених, должно быть, счастливейший на земле человек.

Знай Найт о его мнении, несомненно горячо согласился бы. И дети тоже.

— Мама — ангел, — сообщила Мимсу Лора Бет.

— Тише, — нервно прошипел Тео.

Сэм нетерпеливо взглянул на брата и сказал достаточно громко, чтобы слышал Найт:

— Мама красивее, чем павлины Каслроз.

В настоящее время в поместье жил всего один павлин, представляющий собой довольно жалкое зрелище.

Лили поперхнулась.

— Мама красивее, чем Вайолет, — добавила Лора Бет, всегда стремившаяся оставить за собой последнее слово.

Сэм, посмотрев в сторону епископа, пояснил:

— Вайолет — мамина кобыла. Лора Бет в приливе откровенности дернула епископа за полу облачения:

— Взгляни на мамино кольцо? Это нас… нат… в общем наследие, и ужасно старое, потому что все папы дяди Найта тоже были ужасно старые, когда женились.

— Лора Бет!

— Но дядя Найт так любит маму, что женится совсем молодым.

— Нет, пожалуйста, Лора Бет, — вымученно пробормотал Тео.

— Все в порядке, Тео, — заверил Найт, едва удерживаясь от смеха. Лора Бет просто перепутала все, что услышала. После церемонии я обязательно спрошу, от кого она узнала эту историю.

— Как от кого, от…

Лили перегнулась и крепко запечатала ладонью рот девочки:

— Лучше соси палец и молчи!

— Но, мама, ты не любишь, когда я это делаю! Лили воздела глаза к небу, но тут вмешался Найт и повелительно сказал:

— Немедленно успокойся, Лора Бет, иначе не получишь ни кусочка свадебного торта Мимса.

Это возымело должное действие.

Найт кивнул епископу Морли, которого природа, к счастью, наградила достаточно живым чувством юмора.

Лили слышала ответы Найта, произнесенные уверенным спокойным голосом. Ее собственные обеты были даны так же твердо.

— …Объявляю вас мужем и женой. Милорд, можете поцеловать свою прелестную супругу.

— Опять собираются обниматься, — заметил Сэм, вздрогнув от отвращения.

— И не только, — мудро заметил Тео, — вот увидишь.

  104