ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  54  

– Это все твоя работа, Джерек Карнелиан! – Один из дисков вышел из строя, и Браннарт Морфейл заскользил боком вдоль потолка, вызывая мелодичный звон хрустальных люстр каждым прикосновением руки, ноги или горба. – Твои бездумные прыжки сквозь время породили ужасающие вихри в мегапотоке. Посмотри, что ты наделал, остановись, пока не поздно. А-а-а-а, – ученый яростно засучил ногами, запутавшись в бархатном ламбрекене над окном.

Тихим дрожащим голосом мистер Гаррис изливал душу пресвятой Шарлотине.

– Всю жизнь, – жаловался он, – меня обвиняли в сочинительстве неправдоподобных историй. Кто теперь поверит этой!

– Браннарт, конечно, прав, – рассудительно сказал мистер Джексон, прислонившись к облюбованной им колонне. – Только стоило ли рисковать из-за этого?

– Рисковать? – переспросил Джерек, наблюдая, как миссис Андервуд подошла к своему мужу. – Я не могу понять, почему эффект Морфейла до сих пор не срабатывает!

Браннарт Морфейл снова парил в свободном пространстве, тщетно пытаясь наладить второй диск. Заметив мистера Джексона, он встрепенулся.

– И вы здесь, Лорд Джеггед? В какой роли выступаете, капризный эгоист? Теперь я понял, кто затеял этот хаос!

– Мой дорогой Браннарт, уверяю вас…

– Ба! Уф, – диск стал набирать обороты, и ученый забавно задергался в разные стороны. – Ни Джерек, ни эта женщина не должны находиться здесь, так же, как и вы, Джеггед! Кто осмелится пойти против Времени, навлечет рок на всех!

– Рок! – шепотом вторил мистер Андервуд, не замечая, как заблудшая жена энергично трясет его за плечи.

– Гарольд! Гарольд! Ответь хоть что-нибудь! Он повернул голову и нежно улыбнулся.

– Рок! – сказал он. – Я должен был понять, это – Апокалипсис! Не тревожься, моя дорогая, потому что мы будем спасены, – он похлопал ее по руке.

Амелия разразилась слезами. Мистер Джексон подошел к Джереку, наблюдавшему эту сцену с тревожным интересом.

– Нам нужно уходить, пока не поздно, – предупредил он.

– Только с миссис Андервуд! – отчеканил Джерек.

Мистер Джексон вздохнул и пожал плечами.

– Было бы неплохо, если б вы остались вместе. Вы такая редкая пара…

– Редкая?

– Просто такое выражение.

Мистер Андервуд, равнодушный к мольбам жены, запел удивительно звучным тенором:

Иисус, любимец моей души! Позволь мне к Твоей груди припасть, Пока катятся воды, Пока соблазны еще велики, Спрячь меня, о, мой Спаситель, спрячь! Пока не пройдут бури жизни, Направь в безопастную гавань, О, прими, наконец, мою душу!

– Какой изыск! – захлопала в ладоши Железная Орхидея. – Такой примитивный ритуал помнят только Руинные Города!

– Это больше похоже на колдовское заклинание, – возразил ей Епископ Тауэр, известный пристрастием к древним обрядам. – Мы можем даже сказать, что это своего рода вызов священного призрака, – объяснил он благодушно потрясенной донне Изабелле. – Они потому называются так, что их практически невозможно увидеть. Вы знаете, они почти прозрачны.

– Как и мы в таких случаях, – поддержала разговор донна Изабелла, обворожительно улыбнувшись Епископу Тауэру, который наклонился вперед и поцеловал ее в губы.

– Берегитесь! – каркал с потолка Браннарт Морфейл, но все уже потеряли интерес к нему.

Латы и констебли возобновили битву.

– Я без ума от вашего маленького столетия! – признался Герцог Квинский Джереку. – Теперь я понимаю, почему вы здесь.

Джерек был польщен, несмотря на свой обычный скепсис относительно вкуса Герцога.

– Благодарю вас, дорогой Герцог. Хотя, строго говоря, оно не мое.

– Как бы там ни было, вы открыли его. Я должен побывать здесь еще раз, если все остальное похоже на это место.

– Что вы, этот мир гораздо разнообразней! – рассеянно отвечал Джерек, не отрывая взгляда от богомольной четы Андервудов.

Миссис Андервуд, все еще плача, держала руку мужа и подпевала ему:

Прикрой мою беззащитную голову Тенью своего крыла…

Ее дискант гармонировал с тенором обманутого супруга. Джерек нахмурился, в нем шевельнулось незнакомое доселе чувство.

– Здесь есть листья, лошади и канализационные фермы.

– Как им удается выращивать канализационные отходы?

– Долго объяснять, – Джереку не хотелось признавать свое невежество перед старым соперником.

– Джерек, если у тебя будет время, покажи мне канализационную ферму, пожалуйста, – униженно просил Герцог Квинский, и Джерек понял, что Герцог сложил оружие, признав изысканность его вкуса.

  54