ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  37  

– Зачем вы пришли сюда? О, зачем вы пришли сюда? – миссис Андервуд была в отчаянии.

– Я люблю вас, – объяснил Джерек терпеливо. – Видите ли, мистер Андервуд, – начал он доверительно, – я хочу взять миссис Андервуд в спутницы жизни.

– В самом деле? – Мистер Андервуд подарил Джереку безжизненную кривую усмешку. – А что, могу я спросить, вы намерены предложить моей жене, мистер Карнелиан?

– Предложить? Подарки? Да, хорошо, – он снова пошарил в карманах, но не нашел ничего, кроме пистолета-имитатора, который тут же извлек наружу. – Это?

Мистер Андервуд вскинул руки вверх.

Глава тринадцатая

СТРАННЫЕ СОБЫТИЯ В БРОМЛИ ОДНОЙ НОЧЬЮ В ЛЕТО 1896 ГОДА

– Пощадите их, – взмолился мистер Андервуд. – Возьмите меня, если надо.

– На что вы мне, мистер Андервуд, – сказал рассудительно Джерек, поигрывая пистолетом. – Хотя это благородно с вашей стороны, но я хочу миссис Андервуд. Мы любим друг друга.

– Это правда, Амелия?

Не произнося ни слова, она покачала головой.

– У тебя роман с этим человеком?

– Вот слово, которое я пытался вспомнить! – обрадовался Джерек.

– Я не верю, что вы – брат этого убийцы, – мистер Андервуд не забывал держать свои руки над головой. – Просто вам удалось избежать виселицы. И ты, Амелия, кажется, сыграла печальную роль, препятствуя торжеству правосудия. Я чувствую, в то время…

– Нет, Гарольд, мне нечего стыдиться… о, во всяком случае, очень немногого… Если бы ты выслушал, что случилось со мной той ночью, когда…

– Той ночью, да? Когда?

– Я была похищена.

– Этим человеком.

– Нет, этот появился позднее. О, дорогой! Я скрыла от тебя правду из страха, что ты не поверишь. Ты мог не вынести этого.

– Бремя лжи – тяжкая ноша, Амелия! Я жду объяснений.

– Сама не знаю, как я оказалась в Конце Времени. Это далекое будущее, дорогой, где я встретила мистера Карнелиана, который был очень добр ко мне… Я уже не надеялась, что увижу тебя снова, но вернулась в тот же самый момент, когда исчезла, и подумала, что мне приснился очень яркий сон. Потом я прочитала о появлении мистера Карнелиана в нашем времени – его осудили за убийство.

– Итак, он тот же самый человек!

– Чтобы спасти его жизнь, я вынуждена была солгать, что он умалишенный. Мои усилия ни к чему не привели, да и мистер Карнелиан настаивал на своем, убеждая присяжных в том, что говорит правду и только правду. Но никто не поверил, и суд приговорил его к смертной казни через повешение. Чуть позже я узнала, что приговор приведен в исполнение.

– Это какой-то бред, – не мог оправиться от потрясения мистер Андервуд. – Боже, каким я был глупцом, слепо доверяя этой падшей женщине. Ты коварно обманула меня, богоотступница, – мистера Андервуда бил озноб. Он провел рукой по голове, растрепав волосы, затем ослабил галстук. К счастью, Библия подсказывает мне, что ты должна покинуть мой дом навсегда. И благодари Господа Бога за Новый Завет и его наставления. Во времена Ветхого Завета ты не смогла бы избежать суровой кары.

– Гарольд, опомнись! Ты не в себе! Сделай милость, выслушай историю мистера Карнелиана…

– Ха! На что мне его бредни, если он собирается убить меня?

– Убить вас? – сочувственно спросил Джерек. – Для вас, мистер Андервуд, я с охотой сделаю все, что вы хотите…

– О!

Джерек заметил, что Мауди Эмили вышла из гостиной и подумал, что ей наскучил разговор. Что-то разладилось в их прежней оживленной беседе, и Джерек силился понять мистера Андервуда, голос которого дрожал и вибрировал так, что искажал слова.

– Я не стану чинить вам препятствия, – тараторил мистер Андервуд, выпучив глаза. – Забирайте ее и уходите, если вы этого так хотите. Она сказала, что любит вас?

– О, да. В письме.

– Письмо? Амелия?

– Я написала письмо, но…

– Какое вероломное предательство! Какой коварный обман! Подумать только, я пригрел змею на своей груди! Я преклонялся перед добродетельной христианкой, не подозревая, что это всего лишь маска лицемерия.

– О, Гарольд, как ты мог подумать обо мне так плохо! Я не запятнала свою честь, потому что дорожу ей…

– Честь? Ты что, милочка, считаешь меня законченным идиотом! Хватит морочить мне голову, я не верю ни одному твоему слову!

– Отлично, – с энтузиазмом вставил Джерек, не вдаваясь в смысл тирады оскорбленного супруга после того, как понял, что основная проблема благополучно разрешилась. – Нам пора, Амелия!

  37