ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  114  

— Мистер Рейнар, когда я впервые услышал про операцию по спасению заложников в Южной Америке и как вы проявили себя тогда, то дал себе слово, что однажды буду работать с вами!

— Я никогда не бывал в Южной Америке, — с нажимом возразил Джон Пол, глядя в честные карие глаза агента Нолта.

— Но мы все знаем…

— Я там не бывал.

— Да, сэр, конечно, сэр! Как скажете, сэр!

— В Бюро все просто на седьмом небе от того, что вы наконец решили прервать бессрочный отпуск, — сказал кто-то.

— Знать ничего не знаю ни о каком бессрочном отпуске! — отчеканил Джон Пол. — Я вышел в отставку подчистую и до сих пор в ней нахожусь. — Он оглядел агента Нолта. — Сколько вам лет?

— Больше, чем кажется, — смутился тот. — Позвольте, я познакомлю вас с моей командой.

Агенты подступили еще ближе, наперебой подсовывая руку для пожатия. Джону Полу показалось, что ему не хватает воздуха. Шеф Тайлер (он в сторонке с интересом следил за происходящим) усмехнулся, заметив его дискомфорт, и проворчал что-то нелестное насчет всех и всяческих фанатов.

— Первым делом надо расспросить мисс Делейни, — заявил агент по имени Брок.

— Не раньше, чем она выспится! — отрезал в ответ Джон Пол. — Если надо, расспрашивайте меня.

Расспросы заняли целый час (в основном потому, что то и дело прерывались новостями с места катастрофы, где находилось в это время другое подразделение ФБР). Агент Нолт объяснил, что там с помощью служебно-розыскных собак пытаются разыскать среди обломков останки жертв. Пока можно смело говорить только о двух, одна из них — бывшая жена Денниса Парнелла (ее машину, припаркованную у дверей, разнесло тоже, но номерной знак уцелел, и по нему определили имя владельца).

Время тянулось медленно в ожидании известий о дальнейших жертвах. Атмосфера становилась все мрачнее и напряженнее. Когда позвонили в очередной раз, агент Нолт передал телефон Джону Полу со словами: «Это вас заинтересует!»

Вскоре тот уже спешил вверх по лестнице, а в участке шел приглушенный спор о том, в самом деле этот суровый человек улыбнулся новостям или это только почудилось.

От пинка дверь ударилась об стену с такой силой, что содрогнулось все здание, но Эвери не шевельнулась. Пришлось ее встряхнуть.

— Просыпайся! Пора выслушать хорошие новости! Вялая со сна, Эвери не сразу сообразила, кто к ней обращается.

— Кто это?..

— Джон Пол.

— Что, уже пора?..

— Кэрри жива!

С минуту она смотрела на него из-под тяжелых век, не в силах осмыслить услышанное, потом повторила:

— Кэрри жива… то есть как жива?! Дом ведь взорван!

— Ей удалось выбраться задолго до этого. Уж не знаю как, но только она выкрутилась. Одно слово: молодец!

Эвери разрыдалась еще громче прежнего. Пришлось снова предоставить ей плечо.

— И что, все три женщины спаслись? — спросила она, выплакавшись. — Если так, то здорово! Где они сейчас? Надеюсь, Кэрри догадалась позвонить дяде. Наверняка он с ума сходил после такого репортажа, а если нет, то сходит теперь — уже от радости. Хорошо хоть, сердце у него крепкое!

— Кэрри сейчас в больнице, в Аспене, — сказал Джон Пол, прикинув, какой из вопросов важнее.

— В больнице? — Эвери отшатнулась от его плеча. — Почему в больнице? Ты же сказал, ей удалось выбраться задолго до взрыва!

— Правильно, удалось, и как раз поэтому есть кого лечить. Кэрри выбралась из дому с судьей Сарой Коллинз. Довольно долго они блуждали по лесистым склонам и в конце концов свалились в расселину. Судья при этом серьезно поранила колено, Кэрри потянула ногу и сломала руку. Тем не менее они как-то сумели протянуть до утра, а утром собака добралась до них по следу. — Джон Пол подумал и добавил: — Судья сейчас в операционной.

— Да, но их было три…

— Третья, Анна Трапп, осталась в доме. — Как так?

— Пока неизвестно. Возможно, Кэрри как-то прояснит этот вопрос или спасательная команда наткнется на добавочные улики.

Эвери встала, шагнула к двери и чуть не полетела кувырком через свой чемодан.

— Как он здесь оказался?!

— Шеф Тайлер созвонился со своим знакомым. Тот нашел машину, починил ее и перегнал сюда.

Хорошие новости оказались еще более сильнодействующими, чем плохие, — Эвери едва дышала от потрясения. Хотелось и смеяться, и плакать, и кричать… и зацеловать Джона Пола до смерти. Хотелось сейчас же, немедленно лечь с ним в постель и заняться любовью. Однако!

Эвери заставила себя стряхнуть наваждение. Зачем ей какой-то бирюк, когда есть тетя Кэрри и дядя Тони?

  114