ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  87  

В первом лимузине Меридит вздохнула и положила голову на плечо Палмера.

– Ты смотрел на Линдси? – спросила она. – Дочь показалась мне такой напуганной и подавленной.

– С ней все будет прекрасно, Меридит, – сказал Палмер.

– Да? О, Палмер, меня мороз пробрал, когда я стояла там внутри и слушала свадебные клятвы Клэйтона и Линдси. Как они только дошли до жизни такой?

– Это часть тщательно задуманного плана по противодействию зарвавшемуся маньяку, и мы должны до конца выдерживать свои роли, чтобы не сорвать усилия всех. Сосредоточься на чем-нибудь позитивном. Вспомни: Джи Ди и Бен так и светились счастьем.

Меридит улыбнулась.

– Да, это точно. Я так за них рада. Я давно чувствовала, что Бен нуждается в любящей женщине.

– И он ее нашел. Не только очаровательную женщину, но и блистательную писательницу.

– Как бы я хотела, чтобы все они вернулись в дом. Это неправильно, что мы разъехались кто куда, а не отпраздновали торжество все вместе.

– Ну, у них свои планы. Кроме того, вид счастливых молодоженов был бы довольно-таки труднопереносим для Линдси. Так и в самом деле лучше.

– Вероятно, ты прав.

Палмер усмехнулся.

– Я всегда прав. Когда-нибудь ты поймешь и оценишь это.

– Молчу-молчу, – засмеялась Меридит. – Как ты смотришь на то, чтобы угостить меня безумно дорогим ленчем?

– Сказано – сделано. Мы закажем шампанское, и я подниму тост. За мою молодую жену Я люблю тебя, Меридит.

– И я тебя, Палмер. Я только хотела бы, чтобы Линдси…


– Я бесконечно счастлив, – сказал Бен Джи Ди и крепко поцеловал ее.

– Бенджамин, шофер увидит.

– Эти шоферы никогда не позволят себя взглянуть, что происходит на заднем сиденье. Они хорошо вышколены.

– Тоже мне скажешь. А впрочем, я никогда раньше не ездила в лимузине. Я ощущаю себя довольно глупо.

– Но это же классная вещь – кататься в лимузине. Между прочим, миссис Уайтейкер, вы – очаровательны в наряде невесты, и я вас очень люблю.

– И я люблю вас, мистер Уайтейкер. – Она помолчала. – Линдси была такой бледной. Она казалось смертельно запуганной, как будто хотела вырваться и убежать.

– Понятное дело. Клэйтон отлично выпутался из ситуации, утащив нас всех с лестницы. Джи Ди, как бы то ни было, я доверяю Клэйтону. Иначе я бы ни при каких обстоятельствах не пошел на это. Он позаботится, чтобы с сестрой не случилось ничего плохого.

– Но она выглядела такой грустной, Бен!

– Уверен, она думала о своем Дэне О'Брайене. О ком еще может думать невеста в день замужества, как не о человеке, которого она любит.

– Совсем как я, – сказала Джи Ди, коснувшись губ Бена.

– Мм! Когда вылетает наш самолет?

– Поздно, мистер Уайтейкер, очень поздно.

– Это самая замечательная новость, которую я сегодня услышал.

– Я голодна.

– Я тоже, – сказал Бен, внушительно сведя брови.

– Я имею в виду еду, – сказала она, смеясь. – Ленч.

– Ладно, я сделаю тебе яичницу.

– Брррр!

– А потом, когда ты заморишь червячка, мы используем оставшееся перед поездкой в аэропорт время самым замечательным образом.

– Обожаю яичницу.


Линдси откинула голову на плюшевое сиденье и прикрыла глаза.

– Все закончено, – сказал Клэйтон. – Ты отлично со всем справилась.

– Я ужасно устала.

– Ты сможешь отдохнуть перед тем, как мы выедем в аэропорт. Съедим ленч, а потом ты сможешь вздремнуть.

– Долго в Мексику лететь? – спросила она, поднимая голову.

– Не очень. Мы летим в северную ее часть. Я снял на частном пляже бунгало. Ты сможешь отдохнуть, позагорать, поплавать. Погода, слава Богу, ровная и солнечная. Мы проведем три чудесных дня, вот увидишь.

– Наш медовый месяц, – сказала она, глядя на полоску золота на руке.

– Да, – сказал Клэйтон, глядя в боковое стекло в лимузине.

Боже, Линдси напоминала ему сейчас испуганного птенчика, выпавшего из гнезда. Ему хотелось взять ее в руки, успокоить, быть рядом, когда она впадет в дрему, а когда она приподнимет ресницы и взглянет на него прекрасными зелеными глазами, любить и быть любимым.

– Клэйтон!

– Да? – повернулся он к Линдси.

– Спасибо.

– Да не за что, Линдси. Мы все теперь здесь завязаны.

– Думаю, твоя жертва больше, чем у кого-либо еще. Ты только что взял в жены девушку, которую не любишь. – Она качнула головой. – Извини меня, я такая мрачная. После ленча и отдыха я буду в порядке.

– Вот и к дому подъезжаем. Несколько минут, и тебя ждут пища и мягкая постель.

  87