Она смотрела на него, жуя жвачку.
— Была, но ты всегда слишком сильно орал и не слышал меня.
Он взглянул на нее сквозь опущенные ресницы.
— Тебе лучше последить за своим поведением, а не то я дам тебе то, о чем ты просишь. Почему бы тебе не найти себе какое-нибудь занятие, а не сидеть на кончике стула? Ты сводишь меня с ума.
— Ясное дело, бэби, — сказала она и встала.
Он мог слышать, как она чуть слышно бормочет про себя «сводишь с ума». Ему было трудно сосредоточиться на книгах. Жвачка, казалось, снова превратила ее в его Принцессу, ту, которая носила сарафаны и волосы кудряшками.
Он заставил себя опять смотреть в гроссбух. Насколько он уже смог понять, августейшая семья Ланконии состояла из одних паразитов, которые и понятия не имели или просто не хотели задумываться, что живут в бедной стране, окруженной воюющими государствами. Они были испорченными детьми, которых никто никогда не заставлял расти. Если бы у него была хоть какая-то власть над ними, он бы разделил между ними обязанности Арии. Юная Барбара была бы рада-радехонька вертеться на публике, а Джина возилась бы с войсками. Он не знал, на что годны Фредди, Никки и Тоби, но их можно было бы пристроить на занудные лекции про жуков и букашек. Бабушку Софи можно отправлять на любые церемонии, где будут палить из пушек, по крайней мере, она сможет услышать, что происходит.
— Чему это ты так улыбаешься? — спросила Ария.
Джей-Ти откинулся на спинку стула.
— Я думаю о твоей семье.
— Паноптикум, да? — спросила она с некоторой извиняющейся ноткой в голосе.
— Это говорит принцесса Ария или миссис Монтгомери?
— Американская Ария, — сказала она, садясь поудобнее на стуле. — Раньше лед для мороженого Фредди казался мне вполне объяснимым, но это же так дорого, правда? Куча денег.
— Гора.
— Так что же нам делать?
На мгновение Джей-Ти отвернулся от нее. «Что же нам делать?» Он должен был съездить кулаком в нос королю и побыстрее убраться из этой страны, а не видеть Арию снова. Его так и подмывало сказать: «Может, спросим у графа Жульки»?
Но он промолчал.
Вместо этого он снова повернулся к ней и сказал, что ее родственники должны разделить с ней ее тяжелые обязанности.
Ария задумалась.
— Нет, им это придется не по нраву. Конечно, Джина с радостью глазела бы на молодых красивых мужчин из Королевской стражи: они — единственные войска, какие у нас только есть, а бабушка Софи была бы в восторге от пушек, но остальные… остальные будут протестовать.
— Тогда мне придется их уговорить. Я имею в виду, твой муж должен будет их уговорить.
— Мой… — проговорила Ария. — Ах, да, тот, за кого я сподоблюсь выйти замуж.
Тут раздался быстрый стук в дверь, и она распахнулась.
— Ваше Королевское Высочество, граф Джулиан, — объявил стражник.
Джулиан шагнул внутрь — лицо его переливалось всеми возможными красками злости.
— Ария, что вы тут делаете наедине с этим мужчиной?!
Ария вскочила на ноги из своей вальяжной позы и пришла в себя так быстро, что даже проглотила жвачку.
— Мы просматриваем счета. Глаза ее были широко раскрыты.
— Тебе это не повредит, — тихо сказал Джей-Ти. — Если я вру — все дети в Америке давно бы уже перемерли.
Он повернулся к Джулиану.
— Мы интересуемся долгами Ланконии, а принцесса здесь для ее же безопасности, — сказал он убийственно-спокойными тоном.
Джулиан взглянул на Арию так, как отец смотрит на неразумное непредсказуемое дитя.
— Ария, нам пора ехать на прогулку.
Прежде чем Ария смогла ответить, Джей-Ти встал перед ней.
— Принцесса занята. Ты понял, приятель? Занята, а теперь — ветер в парус.
Джулиан метнул в Джей-Ти взгляд, полный бешенства, а потом развернулся и ушел. Стражник закрыл за ним дверь, и Джей-Ти показалось, что он заметил в глазах стражника одобрение.
— О-о, не-ет! — простонала Ария, падая назад на стул. — Теперь ты своего добился. Он никогда на мне не женится.
— Вот и отлично! — сказал Джей-Ти. — Ты заслуживаешь кого-нибудь получше.
— Да где ж я возьму «получше»?
— На любом перекрестке в Америке.
— Ты и впрямь не понимаешь? Я должна выйти за кого-то королевской крови, за кого-то, кто знает устои монархии, кто…
— Расскажи мне про ваших королевских стражников, — сказал он, обрывая ее. — Мне это кажется, или они все похожи?
— Они должны быть одинаковыми.
— Как тарелки в сервизе?