ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  11  

ГЛАВА ПЯТАЯ

Мадлон как-то сказала Элли, что Амели находит Тома привлекательным ребенком и особо отмечает его очень красивые голубые глаза необычного оттенка.

— В семействе Марчингтон все голубоглазые, — ответила Элли.

— Амели считает, что Томас развит не по годам. Она поняла по твоим словам, что ему чуть больше года.

Выражение лица Элли смягчилось:

— Пора мне учить французский язык, чтобы понимать Амели.

Вечер прошел в тихой обстановке. Мадлон и Элли слушали музыку. В конце концов тетушка объявила, что хочет пораньше отправиться спать. Элли, пожелав ей спокойной ночи и поставив диск с произведениями Дебюсси, погрузилась в воспоминания о первом свидании с Реми.

Вот она сидит в его джипе, положив руки на колени, и смотрит прямо перед собой.

— Успокойтесь, Элиз, — тихо сказал Реми, — иначе я сам сейчас разнервничаюсь.

— Я спокойна.

— Да? — недоверчиво осведомился он. — Вы успокоитесь, только когда покушаете.

— Если вы намекаете на падение уровня сахара в крови, то ошибаетесь, мсье доктор. — Она покачала головой. — Я по-прежнему не понимаю, зачем согласилась ехать с вами.

— Я похитил вас, дорогая, — весело сообщил Реми, — ибо люблю принимать пищу в обществе красивых людей.

Она подняла брови.

— А я думала, что французы предпочитают все свое внимание уделять исключительно пище.

— Вы знаете о французах слишком мало, — сказал он.

— Если честно, меня нисколько не беспокоит такое мое невежество.

Он рассмеялся.

— Однажды, моя дорогая, я напомню вам об этом.

Реми свернул на узкую дорогу, идущую вдоль берега, проехал несколько метров и остановился.

— Неужели вы привезли меня на место, где древние занимались жертвоприношениями?

Реми улыбнулся:

— По легенде, один святой в образе красивого молодого мужчины превращал здесь в камень девушек из близлежащих деревень, уличенных в распутстве и колдовстве.

— А что было с местными мужчинами, причастными к растлению этих девушек? Они ведь явно не наказывались.

— Это зависело от того, моя красавица, были ли они уличены в измене своими женами.

Элли одарила его холодным взглядом и направилась вдоль берега.

Найдя уютную пещерку в скале, Реми расстелил на траве циновку и принялся распаковывать корзину для пикника. Элли держалась немного в стороне и молча наблюдала за ним.

— Вы выглядите очень суровой, Элиз, — заметил он. — Отведайте домашней готовки.

При этих слова Элли вспомнила рассказ тетушки о том, что в семье де Бриза нет кухарки, и хихикнула.

— Я вижу, что слава о плохих кулинарных способностях нашей домработницы достигла и ваших ушей. Мой дед, отец и я стараемся не подпускать ее к кухонной плите, но в то же время не можем пресекать на корню все ее попытки приготовить что-нибудь. Она очень добрый человек.

Элли полакомилась паштетом, ветчиной, копчеными сосисками, утиной грудкой, хрустящими багетами и отменным вином. Завершала трапезу свежая земляника.

— Все очень вкусно, — Элли отодвинула от себя тарелку.

— Итак, я все-таки был прав, когда привез вас сюда?

— На этот раз я с вами соглашусь. Он лениво улыбнулся ей.

— Жаль, что я не смогу предложить вам кофе. Хотя англичане предпочитают пить чай.

— Не все. Кроме того, моя бабушка — француженка.

— Мой дед был знаком с сестрами Виллак. Обе, по его словам, были красавицами. Он очень удивился, когда Мадлон Колвилль сюда вернулась, но и обрадовался тоже. Дед говорил, что вы не впервые сюда приезжаете. Вы бывали здесь с отцом, так?

— Да, и не однажды. Именно поэтому мое идиотское поведение на пляже во время прилива еще непростительнее. Мне следовало быть осторожнее.

— А мне нужно было отнестись к вам добрее. Реми подвинулся ближе, и теперь его рука и рука Элли находились почти рядом. Она посмотрела на его длинные загорелые пальцы с аккуратно подстриженными ногтями и вспомнила его прикосновения к ее коже. Внезапно Элли почувствовала, как по телу пробежала волна возбуждения.

— Вы отлично говорите по-английски, — торопливо произнесла она.

— Я какое-то время работал в Великобритании и США. Кстати, моя дорогая, вы очень бледны и у вас учащенный пульс, но, думаю, опасаться нечего.

Он обнял ее за плечи, потом коснулся руки, поцеловал пальцы, потом развернул ее руку и припал губами к ладони. Хотя его ласки были краткими, Элли затрепетала.

  11