ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Дерзкая девчонка

Дуже приємний головний герой) щось в ньому є тому варто прочитати >>>>>

Грезы наяву

Неплохо, если бы сократить вдвое. Слишком растянуто. Но, читать можно >>>>>

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>

Поцелуй, чтобы вспомнить

Чудный и легкий роман. Даже, немного трогательный >>>>>




  24  

– Вы, конечно, совершенно правы, – произнес он, наблюдая, как жадно она все уплетает. – Это постыдная попытка подлизаться к вам.

Фиби сделала поспешный глоток и чуть не поперхнулась.

– Вы ведь ведете нечестную игру, согласитесь? – сказала она, вытирая глаза рукавом халата.

– Вы только подумайте, Фиби! Ваш дом разрушен, а вашей работе, похоже, пришел конец. Куда же вы отправитесь, когда уйдете отсюда? И что вы вообще намерены делать?

– Не знаю. – Фиби покончила с последним кусочком и положила на стол нож и вилку. – Но это мои проблемы, и я с ними как–нибудь справлюсь.

– Вы предпочитаете сгнить в аду, а не принять руку помощи от меня.

– Это неправда. Прошлой ночью вы дали мне крышу над головой. Я вам благодарна.

– В таком случае сделайте кое–что для меня. Возьмите на себя заботу о Таре. Когда она узнала, что вы спите здесь, то пришла в бурный восторг.

Фиби закусила губу:

– Она оставила мне своего плюшевого медвежонка на кровати.

– Как дар в знак приветствия. Она убедила себя, что вы здесь останетесь надолго. Неужели вы действительно сможете пренебречь детской привязанностью? Синди предательски бросила ее. Вы собираетесь поступить так же?

– Это самая бесчестная форма шантажа.

– Не совсем. Кое–что мне пришлось оставить про запас. Я сказал Таре, что, если вы приедете вместе со мной забирать ее из школы, это значит – вы остаетесь.

Доминик собрал грязную посуду и сложил в посудомоечную машину.

– Сейчас я должен уйти, – бросил он через плечо. – Чувствуйте себя свободно, будьте как дома. Походите, осмотритесь, привыкнете к дому, а позже мы поговорим.

– Мистер Эштон, – начала она.

– Доминик, – напомнил он ей, остановившись в дверях. Его пристальный взгляд встретился с ее. Он тихо сказал: – Примерно шесть недель из вашей жизни, Фиби, для ребенка, который нуждается в вас. Неужели это так много?

Он вышел, и спустя мгновение она услышала, как за ним захлопнулась парадная дверь.

Как он уверен в своей победе! – взбешенно подумала она. В том, что предложил единственно возможное решение их проблем. О, если бы только я могла вернуть назад свою одежду, ушла бы из этого дома! А может, нет, не ушла бы. Ведь речь идет о Таре. Вот он, камень преткновения, поняла она, горестно вздохнув.

Фиби нехотя поплелась в гостиную и задержалась у окна, уставившись в него отсутствующим взглядом. По серому хмурому небу неслись тучи, и деревья гнулись на суровом ветру. Там, за окном, был холодный неприветливый мир, а дом, принявший ее под свой кров, предлагал защиту, от которой было трудно отказаться.

Трудно, но возможно.

Единственное, что нужно сделать, – это рассказать ему правду, подумала она. Напомнить ему о той голой, пьяной девочке, которую он нашел в своей кровати шесть лет назад. Как выгнал ее, как она бежала, не чувствуя под собою ног.

Шесть недель из ее жизни – вот чего он у нее просил. Все, что он от нее хотел. Ни больше, ни меньше.

«Неужели это так много?»

Возможно, и так, подумала она. Ценою этих шести недель могли стать ее сердце и душа.

Она все еще стояла, застыв как изваяние, когда вернулась Кэрри.

– Я кое–что вам принесла, моя дорогая. – Кэрри свалила фирменные пакеты, которые были у нее в руках, на один из диванов. – Не думаю, что они в вашем вкусе, ну уж как–нибудь перебьетесь, пока не сможете подобрать себе что–нибудь сами.

Заглянув в пакеты, Фиби увидела комплекты нижнего белья, две пары черных леггинсов и несколько свитеров великрлепных расцветок. Там же был сверток с юбкой в серую с розовым клетку и розовой шерстяной блузкой. Еще она обнаружила носки, колготки и скромные, но изящные черные ботинки по щиколотку, а также самые необходимые туалетные принадлежности, включая щетку и расческу.

– Но я не ничего этого не просила! – воскликнула Фиби почти испуганно.

– Ну не вечно же вам расхаживать в этом халате! Это выглядит странно. – Кэрри сунула пакеты ей в руки и легонько подтолкнула: – Идите и оденьтесь. А потом я покажу вам, где что находится.

– Я не остаюсь, – быстро сказала Фиби, но, когда увидела разочарование на лице пожилой женщины, поспешно поправила себя: – По крайней мере, я еще не решила, но не думаю…

– Иногда, – строго проговорила Кэрри, – люди думают так долго, что запутываются окончательно. – Она помолчала. – Но если хотите знать, что думаю я, вы именно тот человек, который нужен мисс Таре. – Она долго смотрела в лицо Фиби. – И может быть, она то, что нужно вам. Ведь для вас все это не ради забавы.

  24