ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  8  

   — Тем более, — усмехнулся Спенс.

   Они поднялись по ступеням, он галантно пропустил женщину вперед, хотя уже много лет не воспринимал Сэди в таком качестве. Она всегда была для него верным солдатом, членом его команды, не более того. Спенсер шел за Сэди следом и неожиданно поймал себя на том, что внимательно следит за ее легкой поступью, за движением ее бедер, за грациозным изгибом руки, касающейся перил.

   Спенс остановился...

   Пройдя немного вперед, Сэди обернулась.

   — Что случилось? — спросила она. — Я же говорила, что он тяжелый. Я прихватила с собой несколько папок с документами, чтобы не терять время в полете.

   — Нет-нет, все нормально... Так, вспомнил кое-что, — покачал головой начальник.

   Сэди вопросительно приподняла брови, но промолчала и пошла дальше. Спенс подождал, пока она обогнет лестничный пролет, и продолжил движение.

   На третьем этаже она дождалась его. Спенс достал ключи, открыл дверь квартиры.

   — В данной ситуации будет излишним переносить меня через порог, — пошутила Сэди.

   — Тебе этого так не хочется? — полюбопытствовал Спенсер.

   — Нет, конечно, — рассмеялась Сэди, — С какой стати? Не будем переигрывать, достаточно того, что вы помогли мне с чемоданом.

   — Тем не менее нам стоит более натурально вести себя, если мы не хотим, чтобы мистер Исогава заподозрил подлог, — заметил он.

   — В каком смысле? — насторожилась Сэди.

   — В-пятницу ты вылетаешь со мной на остров в качестве моей жены, — уведомил ее босс.



ГЛАВА ТРЕТЬЯ


   Сэди замерла, не решаясь переступить порог его дома.

   — Что тебя смущает? — спросил Спенсер.

   Он прошел в квартиру и поставил чемодан на пол в просторном холле.

   — Мы женаты, следовательно, я — твой муж, а ты — моя жена. Ты согласна со мной, Сэди?

   — Против документов не поспоришь... — вынуждена была ответить женщина. — Но мы оба знаем, что это далеко от истины.

   — Но, может быть, и знаем, но мистеру Исогаве это неизвестно. Наша задача — заставить его поверить в то, что мы идеальная пара.

   — А если нас разоблачат, мы будем иметь очень бледный вид, — предупредила она босса.

   — Ерунда, — отмахнулся он. — Кто может разоблачить нас? Есть свидетельство о браке, и этим все сказано. Мы пара, мы семья, о прочности наших отношений говорят не только четыре года брака, но и еще более длительный период совместной работы. Мы не только супруги, но и друзья, коллеги, соратники. По-моему, отменная легенда. Исогава, как приверженец традиций, должен будет высоко оценить это, — довольный собой, резюмировал изворотливый бизнесмен. — Что скажешь?

   — А то, что я не призналась ему в этом по телефону, — парировала Сэди.

   — Объясним это как нежелание без надобности посвящать окружающих в детали нашей личной жизни. Это лишь подчеркнет, сколь трепетно мы относимся к нашему браку и не позволяем работе превалировать над романтикой, — цинично вывернулся Спенсер.

   Сэди нахмурилась, давая боссу понять, что не одобряет обмана. Однако Спенс нахмурился еще сильнее, показывая этим, что не допустит возражений со стороны подчиненной.

   — Я принял решение, Сэди. Это не обсуждается! — безапелляционно заявил мистер Тиак.

   Он мог бы высказаться и резче, но ощущение, которое посетило его на лестнице, не позволило ему переступить ту стену, которая неожиданно выросла между ним и этой женщиной. Именно женщиной, а не подчиненной, понукаемой, зависимой девочкой-секретаршей.

   Она-то не изменилась ни на йоту, но маленькая вспышка в его сознании усложнила ему задачу, Спенс это чувствовал и ничего не мог поделать. Он даже прикрикнул на нее как-то ласково, и Сэди это заметила и растерялась.

   Человек, который сам о себе любил говорить, что питается акулами на завтрак, вдруг стушевался перед своей сотрудницей.

   Сэди не умела ему перечить. Видя его настойчивое желание претворить новый план в жизнь, она предпочла согласиться.

   — Ну, ладно, — нехотя, тяжело вздохнув, проговорила женщина.

   Он знал все ее доводы, поэтому спорить было бесполезно. К тому же Спенс не одобрял разного рода споры, дискуссии, диспуты. Все самые важные решения он принимал наедине с самим собой, а от окружающих требовал только одного — подчинения. Что они и делали, понимая, что всяческие препирательства с этим упрямым человеком — пустая трата времени и сил.

  8