Сэди не была секретаршей в узком понимании этого слова. Она заменяла собой целый штат делопроизводителей, аналитиков, логистов, помощников по личным поручениям. Она была незаменима, и отлично знала это. Но не зазнавалась. Потому что пчелка никогда не представляет себя пестрой бабочкой.
Только на один миг, чуть отвлекшись, Сэди подумала, как сладко звучит слово «Фиджи», как там сейчас жарко и хорошо. Но тотчас одернула себя, вновь принявшись за составление маршрута командировки, где Спенсу в компании соинвестров предстояло в непринужденной обстановке составить план по освоению новых территорий. Даже для такой мощной корпорации, как «Тиак энтерпрайзиз», проникновение на этот небольшой курортный остров означало настоящий прорыв.
— Мы не можем почивать на лаврах! — любил повторять Спенс, вынашивая очередную амбициозную идею. — Это удел лентяев и неудачников. Мы должны двигаться вперед! Я появляюсь, оцениваю обстановку. И если мне это нравится, покупаю.
— Могли бы сказать проще: пришел, увидел, победил! — съязвила Сэди. — Я не понимаю, как можно принимать такое ответственное решение, основываясь лишь на беглом изучении обстановки. Мистер Исогава настаивает на пробных акциях. И если мне будет позволено высказать свое мнение, я считаю, что это весьма разумно. Сделка на такую сумму очень рискованна. Инвестиции могут не оправдать себя.
— Вот поэтому ты всего лишь секретарь, Сэди, — презрительно поморщился босс.
— Конечно... — обиженно проговорила она. — Кстати, Исогава предложил вам и вашей семье провести эту неделю у него в гостях.
— У меня нет семьи, — выпалил Спенс.
— Я сообщу ему об этом. Представляю, как он будет разочарован. Исогава уже предвкушает ваш приезд с красавицей женой и кучей детей. Он столько порассказал мне о своих близких, пока я созванивалась с ним всю прошедшую неделю! Вы представить себе не можете, какой это убежденный сторонник традиционных ценностей. Конечно, можно ему объяснить, что у представителей Запада другие жизненные приоритеты, например приращение капиталов, верхние строчки в рейтингах, частота появления на обложках журналов и упоминаний в прессе. Но, думаю, он меня не поймет...
— Помолчи, — пресек ее красноречие Спенс и задумался. — Ты, — сказал он, ткнув в нее пальцем, — позаботишься об этом! Не будем же мы разочаровывать нашего друга Исогаву.
Незабываемый разговор...
Но Сэди и предположить не могла, каким образом она выполнит поручение начальника.
— О! Исогава-сан, здравствуйте! — Отвечая на телефонный звонок, Сэди машинально склонилась в традиционном японском приветствии. — Очень приятно слышать вас вновь... Делегация прибудет в воскресенье. Давайте согласуем оставшиеся детали, — доброжелательно предложила она.
Ей очень нравилось общаться с восточными людьми, их такт и стиль не оставляли девушку равнодушной.
— И вы обязательно приезжайте, мисс Морриси, — радушно подытожил мистер Исогава в конце разговора.
— Благодарю, мне бы очень хотелось, — искренне произнесла Сэди. — Но, боюсь, объем работы не позволит мне это сделать.
— О! — укоризненно протянул японский бизнесмен. — Тот, кто хорошо работает, должен хорошо отдыхать. Вы же не хотите стать одноразовым фонариком, который выкидывают, когда сядут батарейки. Жизнь стоит того, чтобы ее прожить ярко.
— Все так, — согласилась Сэди, — но...
— Никаких «но», мисс Морриси. Я затрону эту тему в беседе с мистером Тиаком. Уверен, он согласится со мной. Такому сотруднику, как вы, жизненно необходимо развеяться.
— Благодарю вас за столь высокое мнение, и все же не стоит... — высказала напоследок свое сомнение Сэди Морриси.
Впервые после разговора с галантнейшим мистером Исогавой на душе у Сэди остался неприятный осадок. Не то чтобы девушка не хотела отправиться в Фиджи. Как раз наоборот, она мечтала однажды попасть на эти острова, которые представлялись ей обителью неги и праздности. И с радостью приняла бы предложение отправиться туда в составе делегации, если бы таковое предложение исходило от самого Спенсера Тиака.
Сэди повестила телефонную трубку и задумалась.
Роб Макконнел, с которым она встречалась последние несколько месяцев, любил повторять в назидание неразумной подружке:
— Неужели ты хочешь, чтобы работа стала единственной целью твоей жизни? Я бы еще мог понять твое стремление сделать карьеру. Но нет. Ты продолжаешь прислуживать этому Тиаку в качестве девочки на побегушках... Или надеешься найти кого-нибудь моложе меня? Для этого надо хоть изредка посещать заведения, где собираются твои ровесники, ночные клубы, например. Но пока ты все свое время отдаешь офисной работе, этому не бывать, — предрек немолодой уже Роб Макконнел, когда она в очередной раз отказалась перейти на новый, более непринужденный, уровень взаимоотношений