ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  17  

      — Ты его любила?

      — Конечно, он меня привлекал. Он был обаятельным человеком и очень хорошим собеседником. Но до того ужасного вечера я никогда не видела настоящего Руперта Чанса.

      — Он нравился Джоанне?

      — Она никогда с ним не встречалась. Во время похорон он был за границей. Мои отношения с Рупертом продолжались меньше школьного семестра. А что?

      — Ее реакция на него могла бы быть интересной. А я каждое Рождество получаю открытку из Сиднея, со снимком Дон, ее мужа и трех сыновей. Так она мне сообщает, что стала почтенной замужней женщиной. Кажется, она довольна своей жизнью.

      — Ты доволен своей?

      Он помолчал, глядя на огонь.

      — Я — глава очень успешного предприятия, — медленно произнес Джек, — у меня здесь красивый дом и квартира в Лондоне, и я гордый владелец нескольких неплохих автомобилей и замечательной собаки. Поэтому я должен быть доволен. — Он повернулся и взглянул на нее. — А ты довольна?

      — Да, — твердо сказала Кейт. — Я собираюсь устроить здесь хорошую жизнь для Джоанны.

      — Ей повезло, что ты ее так сильно любишь.

      Кейт покачала головой.

      — Это мне повезло, что у меня есть Джо.

      — Я хотел бы с ней как-нибудь встретиться. Тебе не нравится эта мысль? — добавил он, когда она нахмурилась.

      — Я не знаю, понравится ли это Джо. Сначала нужно спросить у нее.

      Джек встал и щелкнул пальцами. Пес послушно побежал за ним.

      — Я только выпущу его на минуту.

      Кейт сидела, уставившись на огонь и ничего не видя.

      — Ты все еще хмуришься, - сказал Джек, возвращаясь в комнату.

      Кейт улыбнулась.

      — Просто думаю. Где Брэн?

      — Уже спит.

      — Разумный парень. Мне самой скоро пора в постель.

      — Сначала скажи мне, почему у тебя такой унылый вид, Кейти.

      Черт возьми. Она всегда превращалась в послушный воск, когда он так ее называл.

      — Ты хочешь, чтобы я сказала правду?

      Он кивнул.

      — Обещаю, что приму новости как мужчина.

      — Если снова говорить о дружбе...

      — Ты передумала? — Джек сел рядом с Кейт и взял ее за руку.

      — Нет.

      — Но ты думаешь о Джоанне. Ты без колебаний предпочла ее наглецу Руфусу...

      — Руперту.

      — Верно. И очевидно, что ты сделаешь такой же выбор, если она станет возражать против меня.

      — Вот именно. — Кейт печально улыбнулась. — Поэтому, если ты хочешь оставить все как есть, я пойму, Джек.

      — Я никогда не боялся трудностей.

      — Я это знаю. Твой отец очень тобой гордится.

      Выражение глаз Джека смягчилось.

      — Забавно, Кейт, но, если бы ты осталась со мной, я вряд ли добился бы такого успеха. Полная сосредоточенность на делах была бы невозможна, если бы ты меня отвлекала.

      — Значит, я тебе помогла, когда сбежала.

      — В то время я думал по-другому.

      — Я тоже. Я была совсем девочкой, когда встретила тебя, Джек. Но очень быстро выросла, после того как ты меня бросил.

      Его глаза опасно засверкали.

      — По-моему, все случилось как раз наоборот, Кэтрин Дьюрент. Это ты меня бросила.

      — Только формально! — Она свирепо посмотрела на него в ответ. — Ты даже не попрощался со мной.

      — Я боялся, что встану на колени и буду молить тебя остаться.

      Они молча уставились друг на друга. Тишина внезапно прервалась, когда в камине упало бревно.

      — Не могу себе представить.

      Он пожал плечами.

      — Это все равно в прошлом, Кейт. Нам лучше сосредоточиться на настоящем.

      — В этом ты прав, — со вздохом сказала она. — Когда Лиз и Роберт погибли, я поняла, что смертна. Даже составила завещание.

      — Хороший поступок. Раз об этом зашла речь, — добавил он, — какое обеспечение будет у Джоанны, если с тобой что-нибудь случится, Кейт?

      — Ее опекунами станут дедушка и бабушка Саттоны, а Анна и Бен названы в завещании попечителями. — Внезапно она зевнула. — Извини. Меня совсем разморило. Мне действительно пора домой, Джек. Извини, что вытаскиваю тебя из дома.

      Он тут же встал и протянул руку, чтобы помочь ей встать.

      — Настоящий джентльмен всегда провожает даму домой, мисс Дьюрент.

      — В следующий раз я приеду на своей машине, — пообещала Кейт и вспыхнула, поняв, что уже ждет новой встречи. — Я только пожелаю Брэну спокойной ночи, прежде чем мы уедем, — поспешно добавила она.

  17