ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  37  

Пока Розлинн горячо произносила этот страстный монолог, Энтони взял ее рюмку и наполнил снова, но она этого не заметила.

— Хорошо, теперь я знаю, почему вам необходимо быстро выйти замуж. Но почему это необходимо сделать незамедлительно? Что заставило вас рискнуть своей репутацией, придя сюда ночью?

Она вспыхнула:

— Джорди нашел меня. Прошлой ночью он одурманил меня наркотиками и увез из дома Френсис.

— Неужели, дорогая? Невероятно!

Она пропустила мимо ушей это восклицание.

— Сегодня утром я проснулась запертой в странной комнате. Если бы я не выпрыгнула в окно…

— Боже праведный, вы это серьезно?! Она бросила на него презрительный взгляд.

— При падении я поцарапала ногу. Я так долго искала дорогу домой, что у меня не было времени заняться собой. Вам непременно нужно, чтобы я показала царапины? Ну, это уж слишком. Я не для того сюда пришла и не покину этот дом, пока… пока…

Она была так очаровательно сердита — Энтони не смог сдержать смех, когда она не нашла слов закончить свою обличительную речь. Розлинн обиженно повернулась к нему спиной и направилась к двери. Он очутился там в тот же момент, обнял за плечи, крепко удерживая ее, чтобы она не вышла.

— Ну что я такого сказал? — невинно спросил он, наклонившись прямо к ее уху. Она отстранилась, намеренно оставив его в неудобном положении.

— Полагаю, вас удовлетворили мои объяснения, сэр Энтони. Я собиралась зайти к вам на несколько минут, а потратила массу времени на ненужные объяснения. Внизу меня ждет кучер, впереди длинное путешествие. Вы сказали, что тоже спешите. А теперь прошу вас еще раз — назовите имя!

— Но вы ведь не уезжаете из Лондона? — встревожился Энтони.

— Конечно же, уезжаю. Разве я могу оставаться здесь, когда Джорди нашел меня?

— Как же вы собираетесь добиться предложения от своих поклонников, когда не прошли еще стадию ухаживания?

— А разве у меня есть время на ухаживания! — воскликнула она, теряя терпение от его нескончаемых вопросов. — Я сама сделаю предложение. Вы же обещали назвать мне имя!

Тянуть время больше было невозможно — это, пожалуй, ничем и не кончилось бы. Но он не мог допустить, чтобы она просто вышла сейчас из комнаты и испарилась в неизвестном направлении. Он не хотел потерять ее.

— Хорошо, — Энтони поставил для нее кресло напротив камина:

— Присядьте, Розлинн.

— Лорд Мэлори, — начала она предостерегающе.

— Все не так просто…

Ее глаза недоверчиво сузились.

— У вас было достаточно времени, чтобы очистить факты от шелухи, как вы сказали.

— Я просил неделю. Вы же не забыли об этом?.. — Так значит, вы не сделали, — в голосе ее звучали неподдельная тревога и разочарование.

— Совсем наоборот, — резко отрезал он. — Но мне кажется, вам не понравится то, что я узнал.

Он решил начать с правды, надеясь, что вдохновение придет позже и поможет додумать подробности.

— Помните, я рассказывал вам о той дуэли, в которой Дэвид Флеминг отказался участвовать. Бедняга не только приобрел репутацию труса, но и… — Энтони сделал красноречивую паузу.

— Это затрагивало честь какой-то женщины? Неудивительно!

— Вызов был не из-за женщины, моя дорогая. Дуэль была просто их любовной ссорой, — он воспользовался тем, что она была в шоке и опять наполнил ее рюмку.

— Вы имеете в виду…

— Да, боюсь, что это так.

— Донстона тоже можно исключить! — продолжал Энтони. Поскольку она уезжает из Лондона, то не сможет проверить его слова. — Он только что объявил о своей помолвке.

— Я не верю в это! — Розлинн от досады сделала большой глоток и даже зажмурилась. — Почему же в прошлое воскресенье он пригласил меня в театр? Конечно, он отменил свое приглашение, но… о, да ладно. Я хотела свести на нет свой список, и это уже почти произошло. А что Севейдж?

Энтони чувствовал прилив подлинного вдохновения.

— О, о нем вообще не стоит говорить, моя дорогая. Может быть, когда-то в далекой юности у него и было сердце, но сейчас этот человек настоящий садист.

— О, нет!..

— Это правда. Ему нравится третировать всех, кто слабее его — животных, женщин, его слуги просто в ужасе…

— Ладно! Вам не обязательно описывать подробности. Остался еще лорд Уортон, которого ваша племянница порекомендовала мне, и сэр Артемус. — Теперь наступила очередь Энтони поволноваться, потому что он был поставлен в тупик упоминанием имени Уортона. Если еще можно было бы как-то обыграть пристрастие Шедвилда к игре, то было абсолютно не в чем упрекнуть Уортона. На самом деле, этот молодой человек идеально подходил в мужья Розлинн. К счастью для Энтони, эта мысль не пришла ему в голову, и он решил вылить на него хороший ушат помоев.

  37