ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  65  

Диана весело рассмеялась:

— Что с вами, Барри? Где же ваше гостеприимство? Приехала я два часа назад, на моторной лодке. Не думала, что вы будете возражать против моего присутствия в вашем доме.

— Но… — начал было Барри и запнулся. Подойдя к Диане, он схватил ее за плечи обеими руками и с силой повернул к себе.

— Так давайте сразу же поставим все точки над i. Зачем вы приехали? — продолжал допытываться он.

Диана улыбнулась:

— Да ни за чем, просто погостить. Обещаю, я не буду вам мешать. Просто мне хотелось побывать у вас в доме, — выкрутилась она.

Барри уставился на нее с таким видом, словно решил, что она не в своем уме. Но прежде чем он успел произнести хоть слово, дверь распахнулась: слуга-китаец принес свежезаваренный чай.

Барри отошел от нее.

Потом закурил, и Диана поняла, что впервые в жизни этот человек не знает, как ему поступить.

— А Лоэлия знает, что вы здесь? — наконец спросил он.

— Да, — кивнула Диана.

— Но вы хоть понимаете, что сможете уехать обратно только через неделю? У меня на острове нет ни телефона, ни телеграфа, а пароход здесь бывает лишь раз в неделю, так что…

— Так что вы не сможете от меня избавиться, — закончила за него Диана. — Не расстраивайтесь, Барри. Все это мне известно. Просто я хотела приехать сюда, вот и все. А теперь, чтобы дать вам время привыкнуть к мысли, что я здесь, разрешите мне пойти в свою спальню и, пожалуйста, скажите, в котором часу ужин.

Мгновение ей казалось, что Барри сейчас выскажет все, что о ней думает, однако ничего не случилось. Он лишь рассмеялся.

— Ну хорошо, — обреченно проговорил он. — Сдаюсь. Не знаю, почему вы здесь, но раз уж приехали…

И он пожал плечами.

— Скажите, а еще кто-нибудь случайно не приехал? — вдруг весело спросил он. — Очень хочется знать, не выскочит ли из кустов веселая компания, требуя музыки и шампанского?

— Обещаю вам, — полушутливо-полусерьезно ответила Диана, — что, кроме меня, гостей в ближайшее время не предвидится.

— И на том спасибо, — ответил Барри и позвонил слуге.

Тот отвел Диану в просторную спальню с белыми бетонными стенами, огромные окна которой выходили прямо на море. Мебель в ней оказалась очень простая, лишь на окнах висели красивые шторы из итальянской парчи.

Кровать тоже была итальянской работы, выкрашенная когда-то яркой краской, потускневшей от времени.

Распаковав свой чемоданчик, Диана прошла в ванную комнату, оснащенную самой современной техникой.

«Барри наверняка в этом доме очень удобно, — подумала она. — Интересно, принимал ли он здесь когда-нибудь гостей?»

Весь дом сиял чистотой, однако чувствовалось, что здесь живет мужчина. Женщина непременно постаралась бы создать хоть какое-то подобие уюта: украсила комнату цветами или на туалетный столик понаставила всяких безделушек, а на стены повесила какие-нибудь фотографии.

Здесь же ничего этого не было и в помине.

Зато книг оказалось более чем достаточно, даже по всему коридору висели книжные полки. Единственным украшением можно было считать пару симпатичных столиков, которые скорее всего Барри привез из своих странствий.

В общем, дом этот не был похож ни на какой другой, а самым замечательным в нем было, несомненно, его местоположение.

«Зимой здесь, должно быть, холодно», — подумала Диана.

Но на окнах она заметила толстые ставни, а во всех комнатах стояли большие камины, которые топились огромными поленьями, и она решила, что здесь вряд ли замерзнешь.

Шторы на окнах были довольно плотные, а ковры на полу — пушистые и теплые.

Видно было, что Барри построил этот дом, эту уединенную крепость, по своему вкусу.

Приняв ванну, Диана надела платье из белого шифона, украшенное у пояса букетиком шелковых розочек. Его одолжила Лоэлия, и оно необыкновенно шло Диане.

Минуту она постояла, глядя на себя в зеркало. Вечер выдался довольно теплый, но девушка немного дрожала от волнения.

Наконец гордо вскинув подбородок, Диана медленно спустилась в гостиную.

Ужин накрыли на веранде. На столе горели длинные свечи, вдалеке виднелось темное море и усыпанное звездами небо.

Диане все казалось сказочным, словно она участвует в каком-то представлении: и отблески дрожащего пламени, играющие на серебре, хрустале и их лицах; и слуги-китайцы, бесшумно снующие за спиной, принося и унося еду.

О чем только они с Барри не говорили в этот волшебный вечер!

  65