ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  64  

Окруженный экзотическими деревьями и кустарником, простиравшимися до самого края утесов, дом отчетливо выделялся на фоне синего неба.

Диана расплатилась с рыбаком и немного постояла, наблюдая за тем, как моторка, направляясь вдоль берега, обогнула мыс и скрылась из глаз.

Тогда она взяла свой чемоданчик и стала медленно подниматься по узкой дорожке к дому.

Внезапно ее пронзило острое чувство свободы. Вокруг царила глубокая тишина, лишь изредка нарушаемая криками чаек да плеском бьющихся о скалы волн.

Было такое ощущение, словно она попала в доселе необитаемый девственный уголок или на какую-то незнакомую планету, такую красивую и величественную.

Лоэлия предупредила, что у Барри в доме двое слуг-китайцев.

Помимо обязанностей по дому, они ухаживают за садом, и Диана воочию убедилась, что садовники они отличные.

Всюду росли цветы, поражавшие взор буйством красок. Сад этот сильно отличался от обычных: веселые, яркие цветы соседствовали с темными кустами и низкорослыми деревьями, посаженными так, чтобы стены дома могли прикрыть их от свирепых зимних ветров.

Дверной проем был выполнен в форме огромной широкой арки, а сама дверь — из безупречно чистого, без единого пятнышка дерева. К двери был прикреплен большой серебряный молоток в форме дельфина.

Диана вдруг почувствовала, что дышит с трудом, и не оттого, что пришлось долго подниматься в гору, а потому, что ею вдруг овладел страх от собственного поступка. Собрав все свое мужество, она постучалась. Через несколько секунд раздались шаги, и дверь отворилась.

Слуга-китаец, стоявший на пороге, смотрел на нее с величайшим изумлением.

— Я приехала по приглашению вашего хозяина, — произнесла Диана заранее отрепетированную речь. — Сам он прибудет вечерним пароходом, а мне посчастливилось добраться немного раньше.

Секунду поколебавшись, слуга вежливо поклонился и, взяв ее чемоданчик, пригласил Диану в дом.

Она прошла следом за ним по вымощенному каменными плитами полу и, войдя в гостиную, двери которой были предупредительно распахнуты, вскрикнула от изумления.

Из огромных окон виднелось лишь безбрежное море да бездонное небо.

Создавалось ощущение высоты и полета.

Это было настолько красиво и необычно, что у Дианы не осталось сомнения — этакое мог задумать только Барри.

Мебель в гостиной была обита веселым ситцем и прекрасно смотрелась на фоне простых белых стен, на которых висели зеркала в резных рамах и пара морских пейзажей.

Диана почему-то была абсолютно уверена, что в этой гостиной ни разу не вспыхнула ни одна ссора.

Она сняла пальто и осталась в изящном зеленом шерстяном костюме, делавшем ее фигуру необыкновенно стройной. Подойдя к окну, Диана долго смотрела на море.

Через несколько минут слуга-китаец принес чай, бутерброды и пирожные домашней выпечки.

Диана чувствовала, как от волнения сердце учащенно бьется в груди. Она, конечно, страшно рисковала быть непонятой, однако считала, что поставленная цель стоила того.

Солнце опускалось все ниже, прямо в нежно-розовую дымку, окутавшую горизонт. Розоватые и пурпурные облака плыли по небу, принимая самые причудливые очертания, а над ними, слабо мерцая, появилась первая вечерняя звезда.

«Все-таки есть в звездах что-то таинственное и волнующее, — подумала Диана. — Смотришь на них, и кажется, все у тебя будет хорошо».

Так размышляла она, неподвижно стоя у окна, чувствуя, как напряжены все нервы в ожидании того, что вскоре должно произойти. Наконец до нее донесся голос прибывшего Барри.

Он что-то оживленно говорил слугам-китайцам на их родном языке, по-видимому, здоровался. Барри был рад своему возвращению в родные пенаты и не скрывал этого. Продолжая что-то весело говорить, он распахнул двери гостиной.

И тут слова замерли у него на губах, он остановился как вкопанный.

Барри был настолько удивлен, увидев стоявшую у окна Диану, что несколько секунд не в силах был вымолвить ни слова, просто стоял и смотрел на нее.

— Диана! — наконец выдохнул он. — Как вы здесь оказались?

Диана улыбнулась ему легко и непринужденно, словно и не она только что была вне себя от волнения и с трудом сдерживала готовое вот-вот вырваться из груди сердце.

— Я приехала погостить, — весело проговорила она.

— Погостить?! — изумился Барри и на секунду приложил руку ко лбу, видимо, решив, что все происходящее ему только снится. — Что это вы такое говорите? Что все это значит? Как вы сюда попали? Ничего не понимаю…

  64