ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  105  

— Это для моих орхидей, — слабо проговорила Хелен.

Рис встал позади, обхватив руками её талию, и нежно уткнулся носом в ушко Хелен.

— Я же сказал, что найду для них место.

Хрустальный дворец в небесах. Волшебство, которое взывало к романтическому полёту фантазии, и он построил его для неё. Она завороженно окинула взглядом вид Лондона на закате, красные блики полыхали на свинцовом небе. Через просветы в ярко-красных, пушистых облаках лился золотистый свет. Четырьмя этажами ниже перед ними простирался город со своими древними улицами, тёмными очертаниями и каменными башнями, расположенными у извилистого поворота реки. Вдали зажглись уличные фонари и показались светящиеся точки.

Рис начал объяснять, что пол подогревается с помощью системы труб, по которым бежит горячая вода и, что здесь будет установлена керамическая раковина с краном, и что-то, о том как железные перекрытия прошли испытания гидравлическим прессом. Хелен кивала, делая вид, что слушает. На её губах появилась кривая усмешка. Только мужчина мог в такой момент расписывать технические составляющие. Она откинулась назад, прижимаясь к Рису, желая остановить мгновение и приколоть его к небосводу пригоршней сверкающих звёзд.

Когда он начал описывать сборные панели, благодаря которым удалось так быстро возвести конструкцию, Хелен развернулась в его объятиях и прервала рассказ поцелуем. Он удивлённо застыл, но через полсекунды ответил с искренним воодушевлением. Переполненная любовью и благодарностью Хелен целовала его чересчур напористо. Её сердце разбивалось от мысли о том, что она никогда не сможет заполнить это прекрасное место своими орхидеями. Хотя ей и казалось, что она сможет сдержать пелену слёз, одна блуждающая слезинка пролилась из уголка глаза, скатилась вниз и придала солёный привкус их поцелую.

Рис посмотрел на неё, и его лицо помрачнело. Он провёл ладонью по её щеке, вытирая большим пальцем еле заметную влажную дорожку.

— Я просто очень счастлива, — прошептала Хелен.

Не поверив, Рис скептически посмотрел на неё и бережно прижал к груди. Тихим и мягким голосом, он проговорил ей на ушко:

— Сердечко моё… Я не смогу тебе помочь, если ты не расскажешь в чём дело.

Хелен застыла.

Вот сейчас самое время всё ему рассказать. Но тогда это убьёт момент и положит всему конец. Она была не готова расстаться. И никогда не будет, но если существовала возможность отсрочить расставание ещё хоть на чуть-чуть, на несколько дней, она будет жить этими мгновениями до конца жизни.

— Всё в порядке, — поспешно ответила она и попыталась отвлечь его, опять начав целовать.

Хелен чувствовала, что Рис отвечал неохотно. Он хотел, чтобы она рассказала ему, что произошло. Обвив его шею руками и притянув к себе, она стала целовать Риса, пока их языки не заскользили в унисон, а пьянящий свежий вкус любимого не затопил все её чувства. Его внимание полностью сосредоточилось на ней, он подтянул Хелен повыше к себе, и ей пришлось встать на носочки. Рис наклонил немного голову, углубляя поцелуй. Её руки скользнули ему под пиджак, пальцы пробежали по рельефу его крепкого торса до самого пояса.

Тихо чертыхнувшись, Рис поднял голову, тяжело дыша, и по нему пробежала дрожь, когда она поцеловала его в шею.

— Хелен, ты играешь с огнём.

Да. Она чувствовала его скрытую силу, готовую вырваться наружу.

— Отведи меня в спальню, — безрассудно сказала она, зная, что это одна из худших идей, которые ей когда-либо приходили в голову. Хелен было всё равно.

Быть с ним ещё один раз стоило всего на свете, любого скандала, любой жертвы.

— Всего на несколько минут. Здесь не так далеко.

Рис покачал головой, не рассматривая этот вариант даже на минуту.

— Это всё чёртов порошок от головной боли, — мрачно сказал он. — Он крадёт твою добродетель.

Эта несвойственная ему фраза заставила Хелен уткнуться в его грудь, чтобы заглушить смех.

— Ты давным-давно украл мою добродетель.

Казалось, Рис не разделял веселья.

— Ты сама не своя этим вечером. Что тебя так расстроило и послужило поводом для мигрени?

Эти слова быстро привели её в чувства.

— Ничего.

Рис взял её за подбородок, принуждая на него посмотреть.

— Расскажи мне.

Заметив закипающее в нём раздражение, Хелен попыталась придумать какой-нибудь ответ, который бы его удовлетворил.

— Я скучаю по тебе, — нашлась она, и это было правдой. — Я не ожидала, что будет так трудно оставаться здесь, в Лондоне, зная, что ты так близко, и всё же не имея возможности быть с тобой.

  105