ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  92  

Леди Белфорд покачала головой, поставив бокал:

— Прошу прощения, моя дочь сейчас наверху, вместе с моим сыном, и ее зовут Маргарет. Ей тринадцать лет.

Клифф вдруг понял, как сочувствие, начавшее было зарождаться в его душе, стремительно исчезает. Холодное, тяжелое чувство наполнило де Уоренна изнутри, это ощущение было ему хорошо знакомо — нечто подобное он нередко испытывал, оказавшись лицом к лицу с противником. Но если в присутствии врага это его совершенно не волновало, теперь, рядом с этой женщиной, он всерьез забеспокоился. Эта дама просто обязана была обеспечить своей дочери достойную жизнь!

— Леди Белфорд, давайте перестанем притворяться! Требуется день-два, не больше, чтобы точно выяснить, не носили ли вы в девичестве фамилию Стрейтферн, но я даже не буду трудиться, потому что ваша дочь очень на вас похожа. Уверен, вы не в курсе, что Родни Кэрра повесили в июне. Я помог Аманде добраться до Лондона, чтобы она могла встретиться с вами, своей единственной оставшейся в живых родственницей.

Леди Белфорд вскрикнула и безвольно откинулась на спинку стула. Когда она наконец-то подняла на Клиффа взгляд, он увидел, что слезы наполнили ее зеленые глаза, которые, правда, были не столь экзотическими, яркими и живыми, как у ее дочери.

— Вы правы, — еле выдохнула Дульсия. — Моя девичья фамилия — Стрейтферн.

Она приподнялась со стула, дрожа всем телом.

Клифф тут же подскочил к леди Белфорд, помогая ей встать на ноги. Она склонилась к нему, вся трепеща, и тут же вцепилась в его крепкие плечи. В этот момент де Уоренн понял, что подобным жестом она пыталась смягчить его сердце — типично женским способом.

— Вам нужно присесть, — мрачно сказал Клифф, делая попытку вырваться из ее объятий.

Но Дульсия по-прежнему отчаянно цеплялась за него, избегая встречаться с Клиффом глазами, так что он не мог хорошенько рассмотреть ее лицо.

— О боже! Это такое потрясение… не могу в это поверить… Она здесь, в Лондоне?

— Вы совершенно правы. Я понимаю ваше состояние. Но, мадам, ваша давно потерянная дочь вернулась, и она так хочет встретиться с вами! — Он решительно отпрянул от Дульсии.

Она наконец-то посмотрела на Клиффа:

— Вы не должны говорить так откровенно, если не хотите меня погубить.

Они встретились взглядами. Глаза леди Белфорд оставались влажными, но теперь они горели твердой решимостью.

— А как же ваша дочь? — спросил Клифф, не в силах скрыть явное презрение.

Дульсия вытащила из лифа своего наряда носовой платок и промокнула им глаза.

— Вам не стоит говорить подобным тоном, — ответствовала она. — Зачем вы привезли ее сюда?

— Ей нужно жить рядом с вами, ведь вы теперь — ее единственная семья! — воскликнул де Уоренн. — Это был логичный выход, в противном случае мне пришлось бы отправить ее к сестрам монашеского ордена Святой Анны, в сиротский приют!

Дульсия впилась в него напряженным взглядом.

— Как она выглядит? — наконец осторожно поинтересовалась она.

Клиффу не нужно было долго думать, чтобы перечислить достоинства Аманды.

— Она потрясающе красива, у нее зеленые глаза, очень напоминающие ваши. А еще у нее волосы цвета восходящей луны, ее фигура — само совершенство. Могу добавить, что она очень умна — сейчас она учится читать и делает поразительные успехи. — На этих словах глаза Дульсии в изумлении распахнулись еще шире. — Кроме того, ваша дочь очень смелая. Мне никогда прежде не доводилось встречать такую храбрость, даже среди мужчин. Аманда рисковала жизнью на борту моего фрегата, чтобы спасти одного парня, и она владеет шпагой почти так же искусно, как я.

Дульсия вскрикнула от удивления.

— А чего вы ожидали? — холодно, уже не сдерживая ярости, бросил Клифф. — Вы позволили своей дочери воспитываться пиратом, мадам, это вы отняли у нее жизнь в светском обществе, все это! — Он обвел рукой комнату.

Леди Белфорд, плача, закрыла лицо руками:

— Как вы можете обвинять меня?

Клифф догадывался, что Дульсия пытается манипулировать им, но он терялся в догадках относительно того, как же она собирается теперь поступить.

— Ваши слезы не могут не трогать меня, мадам. Однако затруднительное положение вашей дочери меня сильно тревожит. Как же вы теперь поступите? Она находится в Хэрмон-Хаус, с нетерпением ожидая теплой встречи после долгой разлуки.

Дульсия подняла на Клиффа глаза, которые тут же превратились в две ледышки.

  92