— Я не была настолько грубой, — ответила она наконец. — Джерард предупредил меня, что мы обсудим кое-что, касающееся нас двоих, то есть нашу свадьбу. Он хотел определиться с датой, назначить время. И… — она беспомощно покачала головой, — я не смогла этого сделать…
Деметриос долго разглядывал ее. Затем сказал:
— Не из-за меня.
Маленькая складочка на секунду пролегла между ее бровей. И потом, казалось, до нее дошло, к чему он клонит.
— Ты имеешь в виду, будто я внезапно поняла, что мне предпочтительней иметь дело с тобой? — засмеялась она. — Я не настолько самонадеянна.
— Что ж, молодчина! — мрачно бросил Деметриос.
А что еще он мог сказать? Деметриос быстро кивнул в знак одобрения, затем забрался в кубрик, открыл дверь, ведущую к лестнице, соединяющей палубы, и забросил свою сумку в каюту.
— Просто здорово. — Ее голос звучал веселее. — Думаю, я поступила правильно.
Деметриос услышал, как она глубоко вздохнула:
— Необыкновенные ощущения.
Он хмыкнул. Еще бы! Это как увернуться от пули. Наверное, он так чувствовал бы себя, если бы не женился тогда на Лиссе.
Неужели все было так просто?
— И Джерард нормально отреагировал, когда ты сообщила ему эту новость?
— Ну, не совсем. — Она убрала непослушную прядь, выбившуюся из хвостика, за ухо. — Он сказал, что все невесты нервничают перед свадьбой. И что я должна еще раз все обдумать. Взять некоторое время на размышления. Понять себя, — фыркнула она, но сделала это, как настоящая леди. — Но я слишком хорошо знаю, чего хочу.
Разве? Деметриос сильно сомневался в этом. Ведь до этого Анни была согласна выйти за Джерарда замуж, не так ли? Значит, раньше она считала свой будущий брак вполне приемлемым. И Джерард, судя по всему, решил подождать, пока она образумится.
— А твой отец? Что он сказал? Ведь ты сказала ему об этом?
Анни тряхнула хвостиком:
— Я отправила ему письмо по электронной почте.
— Ты послала своему отцу, королю, сообщение по электронке?!
Она пожала плечами и вызывающе заявила:
— Он может быть королем для кого-то другого, но для меня он прежде всего отец. И я не хотела с ним говорить об этом.
— Еще бы!
— Ты не понял. Папа все поймет. Он любит меня.
Само собой. Но он также король своей страны. Человек, который управляет, командует, указывает всем, в особенности своей дочери, что нужно делать. И он велел ей выйти замуж за Джерарда.
— Он свыкнется с этой мыслью. — Деметриосу показалось, что этими словами она хочет убедить саму себя. — Просто придется немного подождать. Сначала папа будет немного… расстроен, но… — Анни еще раз пожала плечами. — Вот почему я уезжаю.
— Уезжаешь?
Анни повернулась и запрыгнула назад на пристань. И Деметриос впервые за все время заметил лежащие недалеко рюкзак и чемодан. Пока он смотрел ей вслед, она надела рюкзак и взяла в руки чемодан.
— Я собираюсь исчезнуть на некоторое время.
— Ты покидаешь Канны?
Она мрачно кивнула:
— Папа нарисуется на пороге моей квартиры, как только получит письмо. Я собираюсь уехать прежде, чем он появится здесь. Ему понадобится какое-то время, чтобы все понять, принять и пойти на уступки. Так что я испаряюсь. Мне просто не хотелось уезжать, не поговорив с тобой, не сказав тебе спасибо.
— Может, тебе не нужно так торопить события? Обдумай все хорошенько, как посоветовал тебе Джерард. А потом уже принимай решения.
— Я не тороплю события. И я уже все обдумала. Мы были помолвлены три года. Сначала я хотела закончить аспирантуру. Потом я планировала написать диссертацию. — Она замолчала, потом посмотрела ему в глаза. — Деметриос, на самом деле я уже все давным-давно решила, вот почему тянула со свадьбой. Просто ты дал мне мужество заговорить об этом.
Они не отрываясь смотрели друг на друга. Пока она в конце концов не сделала резкий шаг назад и не отсалютовала.
— Пока, Деметриос. Спасибо за храбрость, — ее улыбка стала еще шире, — и за воспоминания.
Она развернулась и направилась по направлению к набережной Круазетт.
Деметриос не двигаясь смотрел ей вслед, пока в его голове кружились сотни тысяч здравых соображений повернуться и начать приготовления к отплытию. Но ни одно из них не защищало от страха, что может произойти с Анни, если он ее вот так отпустит.
Проклятье!
— Анни! — Он выскочил из кубрика и прыгнул на пристань. — Куда ты собралась?