ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  51  

— Неужели все так уж скверно?

— Хуже некуда.

Лицо девушки было белым, как прекрасные облака в небе. Она медленно стянула с головы капюшон.

— Этот человек узнал твои волосы, верно? Каким образом? — Не дождавшись ответа, он глубоко вздохнул: — Когда вернется Гаррон, скажешь ему правду? Клянешься, что объяснишь, откуда знаешь этих людей?

— Клянусь. Так надо. Давно пора. Не хочу ничем вам повредить.

— Теперь, когда я знаю, кто они, нам ничто не может повредить. Я знал, что ты не та, за кого себя выдаешь. Кто ты?

— Не сейчас, Алерик, пожалуйста, не сейчас. Всему свое время.

Глава 25

Замок Уорем

Шесть дней спустя

Спасибо Алерику, он больше не упоминал о сэре Халрике или Джейсоне Бреннане. И не допытывался, кто такая Мерри.

Гаррон вернулся. Мерри наблюдала, как всадники едут по подъемному мосту и конские копыта выстукивают звонкую дробь по толстым бревнам. Бернелла с ними не было. Должно быть, он вернулся в Лондон вместе с солдатами короля. Это означало, что все хорошо. Какое облегчение!

Сэр Лайл и трое его солдат скакали позади Гаррона. Мерри была совершенно уверена, что это он заплатил тем людям за попытку убийства ее и Гаррона, скорее всего это он убил нового кузнеца, а потом заявил, будто тот сбежал из Уорема. Но как получить доказательства его вины?!

Гаррон снял шлем. Черные волосы блестели под ярким солнцем.

Обитатели Уорема тоже заметили господина.

— Лорд Гаррон дома! — завопила Лайло, молодая дочь плотника, которого они наняли в Уинторпе. Она, похоже, боготворила Хоббса и всегда держалась рядом, когда он низким мелодичным голосом беседовал с лошадьми.

Новость распространилась быстро, и из большого зала и хозяйственных построек высыпали люди, чтобы собраться во внутреннем дворе. Работники взволнованно размахивали своими инструментами.

Дамокл встал на дыбы, хотя ничуть не был взволнован всем этим шумом. Просто хотел, чтобы им восхищались.

Мерри сбежала по каменным ступенькам и встала позади Миггинс. Ей хотелось вторить приветственным крикам, но она не могла.

Гаррон наконец дома.

Ее время вышло.

Гаррон мельком заметил вспышку ярко-рыжих волос. Мерри! Она стоит на ступеньках, за спиной Миггинс. Почему же не подойдет поздороваться?

Он втягивал носом знакомые запахи и улыбался до ушей при виде всех жителей Уорема, искренне счастливых видеть его дома. Впервые в жизни он получал такой прием, и на сердце стало непривычно тепло.

День выдался прекрасный. Солнце согревало его землю, его замок, его людей, его коров, ее роскошные рыжие волосы с маленькими скрытыми косичками.

— Мерри! — крикнул он. — Немедленно сюда!

Он знает! Каким-то образом все проведал и собирается обличить ее перед всеми своими людьми.

Она услышала, как коза издает странные звуки, увидела Эррола, пытавшегося вытащить изо рта животного палку. Почувствовала толчок в спину.

— Иди, Мерри. Господин дома, — прошептала Элайн. — Расскажешь, чего мы добились в его отсутствие.

Мерри откинула голову, улыбнулась и направилась к Гаррону. Тот все еще стоял рядом с Дамоклом, который никак не мог успокоиться и своенравно вскидывал могучую голову. Гаррон погладил длинную шею, чтобы успокоить жеребца, одновременно прислушиваясь к тихим словам Хоббса. Но тут увидел идущую навстречу Мерри и невольно улыбнулся. Несколько дней назад все стало ясно: ему попросту все равно, откуда она явилась, каково ее происхождение. Знал только, что она здесь, она ему улыбается, и… что-то не так. Явно не так.

— Что это с ней, Алерик? Что-то случилось? Она заболела?

— Мерри все сама вам скажет.

Гаррон не задумываясь шагнул ей навстречу, поднял и закружил под восторженные вопли всех собравшихся. Он вдруг осознал, что она тоже принадлежит ему, как и весь Уорем, и это правильно. Это хорошо.

Он медленно опустил ее, нагнул голову и поцеловал в нежные губы.

Она всегда смеялась. Разговаривала… но сейчас ее губы были плотно сжаты. Она словно превратилась в камень. Какой удар по мужской гордости!

Он нахмурился, на миг прислонился к ее лбу своим и тихо сказал:

— Когда я в следующий раз поцелую тебя, обещаю, мы будем одни. — Он отодвинулся и повернулся к Алерику: — Всего шесть дней прошло, а все выглядит почти как прежде.

— Зайдите в большой зал, — весело ответил Алерик, — и я расскажу, как некий рыцарь по имени сэр Халрик навестил нас с тремя десятками солдат и лучников и потребовал впустить его. Очевидно, он был уверен, что все мы мертвы или умираем. Предложил нам еду, если мы его впустим.

  51