ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>




  42  

Нерина призналась себе, что на этот раз его удар попал точно в цель, но ее губы скривились надменной улыбкой.

— В прошлом ваши знакомые женщины, — язвительно произнесла она, — вряд ли обладали названными вами качествами.

— Это зависит от того, с какой целью я знакомился с ними. Позвольте мне объяснить вам, что качества, которые мужчина ищет в любовнице, сильно отличаются от тех, которые он ожидает найти в своей супруге.

— Это было понятно из вашего разговора с леди Клементиной, — бросила в ответ Нерина.

— Эта беседа заводит нас в тупик, — раздраженно произнес сэр Руперт.

— А куда же еще? Запомните, я хотела поговорить с вами только для того, чтобы предупредить вас: вы не должны рисковать своей карьерой.

— Я сомневаюсь, что с такой супругой, как вы, моя карьера вообще станет возможной, — с горечью произнес сэр Руперт.

— Это едва ли справедливо, — спокойно возразила Нерина. — Если вы не будете меня провоцировать, я не причиню вам никакого вреда. Дома мы можем ненавидеть друг друга, можем даже скандалить и браниться. Я постоянно и, надеюсь, успешно буду доказывать вам, что жена — это не движимое имущество мужчины, не безгласное создание, которое должно дрожать под его суровым взглядом. Всю свою жизнь я видела женщин, которые вели себя именно так. Я поняла, что из-за любви к мужчине они сами выковали себе цепи и возвели вокруг себя тюремные стены. И я никогда не буду рабыней ни одного мужчины!

— Это очевидно, — сказал сэр Руперт. — Всевышний дал вам камень вместо сердца, которым наделено большинство женщин.

— А вы? Вы когда-нибудь любили так, что все остальное теряло свое значение? Была ли вам когда-нибудь женщина дорога настолько, что вы могли бы пожертвовать ради нее чем угодно? Отказаться от ваших эгоистических желаний, искренне стараясь сделать счастливой ее? Вы вообще когда-нибудь чувствовали, что кто-то еще важнее для вас, чем вы сами?

Сэр Руперт пожал плечами.

— Это ваше определение любви? — насмешливо спросил он.

— Нет, — ответила Нерина, — не совсем. Но я еще не встречала мужчину, который бы имел хоть малейшее представление о том, что такое любовь. Если уж они кого-то и любят, так только себя.

— Вы не слишком высокого мнения о представителях моего пола!

— Откуда же ему быть высоким? Все мужчины, с которыми мне когда-либо приходилось сталкиваться, негодяи, мерзкие существа, для которых женщины — не что иное, как предмет вожделения. Вы рассуждаете о чести и порядочности в стенах своих клубов, общаясь с равными себе. Но я еще не видела мужчину, который оставался бы честен и порядочен, возжелав женщину. Особенно если она занимает более низкое положение в обществе, чем он.

Голос Нерины дрогнул от боли, глаза потемнели при воспоминании о перенесенных унижениях. Сэр Руперт взглянул на нее, и его лицо вдруг немного смягчилось, утратило враждебность. Неожиданно он сел в кресло с высокой спинкой.

— Вы страдали, — тихо произнес он, — но это еще не повод причинять боль другим.

— У меня нет никакого оружия, кроме моего ума, — ответила Нерина. — Я причинила вам боль? Нет, вы ненавидите меня, потому что сейчас я помешала вам поступить по-своему. Будучи женщиной, я не могу нанести вам физического вреда. Я могу лишь задеть ваше самолюбие.

В ее голосе слышалась досада от чувства собственного бессилия. Казалось, слова были совершенно бесполезны, они все равно ни к чему не приводили. К ее удивлению, сэр Руперт откинул голову и рассмеялся. Нерина удивленно смотрела на него. Смех оборвался, сэр Руперт, скривив губы, произнес:

— Простите меня, но я вдруг увидел нас как бы со стороны. Вы такая маленькая и хрупкая и при этом злая и разъяренная. Вы едва достаете мне до плеча, и все же, признаюсь, я боюсь вас больше, чем целого полка солдат.

Нерина настороженно взглянула на него. Она прекрасно знала, что смех — куда более опасное оружие, нежели оскорбления.

— Да сядьте же вы! — с нескрываемой досадой воскликнул сэр Руперт. — Право же, мы ведем себя как малые дети. Давайте поговорим спокойно и, по возможности, доброжелательно. Если не возражаете, я отпущу лошадей. Сегодня вечером они мне не понадобятся.

Нерина поняла, что одержала победу в их первом бою. Сегодня вечером сэр Руперт не поедет к леди Клементине. Хорошенько поразмыслив, он, несомненно, придет к выводу, что она права: обстоятельства их брака лучше держать в тайне.

  42