ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  101  

— Очень красиво! — улыбнулась Линда, когда показался его дом.

— Малышка нацепила гирлянды куда только смогла. Мы шутим, что у нас во дворе нельзя долго стоять на одном месте — обовьют гирляндой.

Линда засмеялась и открыла дверцу, чтобы выйти.

— Подожди, — сказал Майкл. — Я сейчас помогу!

Он взял ее на руки и поставил на землю. Они постояли, не размыкая объятий.

— Ты помнишь, что ты мне обещала тогда на берегу? — спросил Майкл. — Помнишь?

— Майкл…

— Нет, ты тогда пообещала не сдаваться. Я призываю тебя к этому сейчас, потому что чувствую — ты идешь на попятный. А теперь пора в дом, видишь, Фэй выглядывает в окно. Она еще не заметила тебя.

Они прошли через двор, стараясь не попасть на освещенную его часть.

Открылась дверь, и на пороге появилась Фэй. Малышка так удивилась и обрадовалась, увидев Линду, что просто остолбенела — стояла в дверях, не зная, что сказать и что делать дальше.

— Эй, — обратился к ней отец. — Ты собираешься нас впустить, или ты превратилась в консьержку миссис Спейси? Может, тебе показать водительские права?

Девочка рассмеялась и пропустила их в дом.

— Какой сюрприз, я так рада.

Он весело потрепал ее по головке.

— Это видно. Где твой брат?

— Занимается в своей комнате.

Девочка сияла от счастья: Рождество еще не наступило, а она уже получила свой самый заветный подарок.

— Давай пальто! — сказал Макс Линде.

— Я могу сама повесить! — вызвалась Фэй, и тут же взяла пальто и попыталась повесить его на вешалку в прихожей. Ей было нелегко, так как она была мала ростом, но девочка справилась. Когда малышка вернулась на кухню, Линда стояла у плиты, отогревая замерзшие руки. Фэй посмотрела на нее, и вдруг где-то в глубине души у нее возникло странное предчувствие: ничего хорошего не будет от того, что миссис Форд здесь. Конечно, то, что та пришла в гости, хорошо, но от этого никому легче не станет. Девочка не понимала причину щемящего чувства, но ничего не могла с собой поделать.

— Ну вот! — преувеличенно весело сказал Майкл. — Линда, ты садись, а мы с дочкой приготовим тебе что-нибудь поесть.

— Я не очень голодна.

— Ну немножко. Еда еще никому не мешала, не так ли?

Фэй с удивлением смотрела то на одного, то на другого: взрослые вели себя странно и непривычно. Линда, казалось, вот-вот заплачет, а Майкл вообще не похож на себя и ведет себя совсем не так, как всегда.

— Я могу сделать тост, — предложила девочка.

Она вовремя это сказала, потому что явно переключила их мысли.

— Это очень хорошая идея, — сказал отец. — Правда, Линда?

Майкл поднял глаза на Линду, и Фэй поразилась тому, как он на нее посмотрел. Она никогда отца таким не видела. Впрочем, и Линда выглядела необычно — тихая и неуверенная в себе.

— Умница ты моя, — отозвалась Линда и положила руку девочке на плечо. — Это будет очень кстати.

— Так садись, — Майкл подвинул ей стул.

Линда подчинилась.

Фэй подошла к крану и тщательно помыла руки, как ее учил отец. Затем она нарезала хлеб и включила тостер. Проделывая все это, она тайком поглядывала на взрослых, — Майкл стоял рядом с Линдой и гладил ту по волосам, словно утешая.

Фэй хотелось развеселить Линду. Она приготовила самый лучший тост и украсила его зеленью и кусочками помидора.

— Спасибо, дорогая моя, — сказала Линда, когда девочка поставила перед ней тарелку с тостом. — Это именно то, что мне сейчас нужно, — и погладила малышку по руке.

Фэй легонько вздохнула и глянула на отца. Как бы спросить его, что так их волнует? Чувство беспокойства передалось ей, и она не знала, как справиться с тревогой.

— У Линды очень тяжело больна подруга, она сейчас в больнице, — сказал Майкл, словно почувствовав замешательство дочери. — Линда провела у нее почти весь день и очень устала.

— А-а! — только и произнесла Фэй.

Но от этого объяснения ей не стало легче.

— Что ты будешь пить? — спросил Майкл Линду. — Может, молоко?

— Нет, спасибо, ничего не надо. Просто тост. Он великолепен.

Отец и Линда снова разговаривали глазами, но девочка не могла понять, о чем именно.

Линда стала устало есть. Фэй присела за стул рядом с ней.

— Ну, и что ты поделывала все это время? — спросила гостья.

— Да ничего особенного. Я участвую в рождественском утреннике, — вспомнила Фэй важную новость. Может, Линде интересно будет узнать об этом.

  101