ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  32  

– Кошмарным.

– Да, не очень-то приятным, – согласился он и, наклонившись к ней, шепнул: – Но что-то подсказывает мне, что наш медовый месяц возместит все.

Летти ощущала на волосах его дыхание, его губы касались мочки уха, кожу закололо, тело пульсировало – все обещало будущие восторги на греческой вилле. На той широкой кровати.

Эти мысли она поскорее выбросила из головы, потому что Дариус представил ее остальным сидящим за столом: тетям, дядям и бесчисленным кузенам и кузинам. Летти застенчиво улыбалась, сожалея, что не умеет говорить по-гречески. Члены семейства Кириллос по очереди обнимали ее, и на их лицах было написано одобрение.

Летти усадили на лучшее место за столом, и все хором начали предлагать ей всевозможные вкусные блюда: острые оливки, салат из огурцов, помидоров и сыра «Фета», виноградные листья с рисом, мясо на шампурах, поджаренное на гриле, свежие морепродукты и воздушное, легкое медовое печенье. После долгого сна Летти с аппетитом набросилась на еду.

Женщины обменивались радостными восклицаниями, а Дариус сидел рядом и улыбался.

– Им нравится, что ты ешь с удовольствием, – сказал он.

Среди розовых цветов, под теплым солнцем Греции и с близким голубым морем Летти почувствовала себя счастливой. Насытившись, она покачала головой, когда ей продолжали предлагать еще много чего вкусного.

Она повернулась к Дариусу:

– Как сказать «нет, спасибо»?

– Охи, эфхаристо.

– Охи, эфхаристо, – с улыбкой повторила она.

Один за другим члены семьи стали ее обнимать, что-то быстро говоря и похлопывая ее по животу. Потом, обняв и Дариуса, стали расходиться.

– У тебя замечательная семья.

– Спасибо. – Темная бровь взметнулась вверх. – Кстати, кое-кто из них неплохо говорит по-английски, но они надеются, что если ты не будешь этого знать, то у тебя появится желание выучить греческий.

Летти засмеялась:

– У меня уже появилось желание.

– А они уже тебя полюбили. Потому что ты моя жена. – Дариус положил руку на спинку ее стула. – И не только поэтому. Ты первая женщина, которую я привез домой и познакомил с ними. – Он усмехнулся. – Не один год они читали о моих скандальных любовных похождениях и приходили в отчаяние, что я никогда не встречу порядочную девушку и не одумаюсь. – Дариус сделал глоток крепкого черного кофе из крошечной чашки. – Тетушка Иоанна вне себя от радости, увидев меня не только женатым, но ожидающим ребенка. И она тебя помнит.

– Помнит? – изумилась Летти.

– Да. Она помнит, что ты – та девочка, которую я любил и потерял. Она считает, что наш брак – это судьба. Она верит, что наша любовь должна была вынести проверку временем. – Он взял ее руку. – Ты – часть семьи. Ты теперь Кириллос.

Да, это так. Теперь у нее новая фамилия. Когда она получит новый паспорт, то больше не будет Летисией Спенсер, дочерью известного мошенника, а Летисией Кириллос, женой уважаемого человека, миллиардера. Выйдя за него, она становится совершенно другой. Какая странная мысль.

Но, возможно, эта новая женщина, Летисия Кириллос, узнает, что такое быть счастливой. Может, их брак, такой унылый вначале, станет таким же счастливым, как брак ее родителей.

Ей просто надо изменить мнение Дариуса о ее отце. Неужели это так уж невозможно?

Как снегопад в июле…

Тут из виллы вышла одна из двоюродных сестер Дариуса и потянула его за руку, что-то быстро говоря по-гречески и извиняюще улыбаясь Летти.

– Им надо передвинуть большой стол, – объяснил он, – чтобы освободить террасу для гостей. Нам не отделаться от вечеринки, – засмеялся Дариус. – Будут моя семья и друзья из деревни, а это весь остров, и еще несколько человек с соседних островов. Надо же им поприветствовать мою новобрачную.

У Летти от страха упало сердце. Все эти люди будут с любопытством смотреть на нее и возможно, найдут ее неподходящей женой для Дариуса!

– Что, если я им не понравлюсь? – прошептала она.

Дариус приподнял ей подбородок.

– Ты им понравишься. Потому что ты нравишься мне.

Горячее солнце Греции приятно грело кожу, они на террасе в окружении цветов, глаза Дариуса таили обещание.

На террасе появились родственники Дариуса, служанки, и все начали убирать посуду, вытирать стол и подметать пол.

– Спроси у них, могу ли я помочь?

Он фыркнул:

– Бог с тобой! Ты думаешь, они позволят нам с тобой хоть пальцем пошевелить?

– Но не сидеть же сложа руки.

Дариус пожал плечами. Тут появилась его двоюродная бабушка с доброй улыбкой на морщинистом лице, замахала на них руками, прогоняя.

  32