ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  30  

— И давно вы этим занимаетесь?

Роберт посмотрел на часы и собрался, было, ответить, однако Кэтлин опередила его.

— Не очень, но уже успели многое. — И не удержалась, чтобы не поддеть Гордона. — Мы не отвлекаемся на пустые разговоры.

Он понял намек и, пристально посмотрев на молодую женщину, многозначительно произнес:

— Неужели ты считаешь, что мои способности не простираются дальше слов?

Стараясь не обращать внимания на двусмысленность его высказывания, Кэтлин осторожно ответила:

— Напротив, твоя помощь неоценима. Как и вообще любая мужская помощь. Но Роберт не просто вешает картины, а объясняет, как лучше это сделать.

Гордон перевел взгляд на Кларка.

— Так, значит, вы учитель… Боб?

Роберт спокойно оперся о дверной косяк. Он и не думал поддаваться на столь явную провокацию.

— Нет, вы ошиблись… мистер Флемминг. Я работаю в сфере бизнеса.

Гордон натянуто улыбнулся. Хладнокровие противника раздосадовало его. И он попытался пробить броню ледяного безразличия Роберта еще раз.

— Интересно, какое отношение имеет бизнес к науке развешивания картинок? — полупрезрительно-полунасмешливо поинтересовался он.

— Никакого, — спокойно согласился Роберт. — Но моя жена работала декоратором. Она меня кое-чему и научила.

Гордон удивленно вскинул брови.

— Вы женаты?

— Был. Мы разведены.

Такой поворот событий явно не обрадовал Флемминга. Он шумно втянул в себя воздух.

— Так, значит, вы сейчас совершенно одиноки?

Роберт резко выпрямился. На этот раз вопрос попал в цель.

— Не совсем. У меня есть моя работа. Я занимаю ответственный пост в «Линдерс корпорэйшн».

Теперь уже Гордон с откровенным презрением посмотрел на молодую женщину. Наверное, он решил, что я встречаюсь с Кларком в угоду родителям, догадалась Кэтлин. И что Роберт делает это в угоду боссу, развила она мысль. И хотя Кэтлин знала, как обстоит дело на самом деле, несправедливое и поспешное обвинение оскорбило ее.

Она ответила обидчику испепеляющим взглядом. Какое право ты имеешь судить меня! — словно кричали потемневшие от ненависти серые глаза. Но Гордон уже с равнодушным видом повернулся обратно к Кларку.

— Так вы работаете на папочку Кэтлин? — насмешливо произнес он.

Челюсть Роберта резка выдалась вперед.

— Я работаю на фирму. Мы с Кэтлин познакомились в доме Джорджа.

Лицо Гордона вытянулось. Неожиданно для себя Роберту удалось унизить соперника, назвав отца молодой женщины просто по имени. Флемминг ни разу не удостаивался подобной чести, даже когда они с Кэтлин были женаты. Для Гордона Джордж и Аманда навсегда остались мистером и миссис Линдерс.

Воспользовавшись неожиданным преимуществом, Роберт перешел в наступление.

— А чем занимаетесь вы, мистер Флемминг? — небрежно проронил он.

— Руковожу «Америкэн секьюрити».

Когда Кларк услышал ответ, выражение самодовольства на его лице сменилось растерянностью. Гордон ухмыльнулся, увидев, какое впечатление произвели на соперника всего лишь несколько слов.

— Так вы и есть тот самый Гордон Флемминг? — недоверчиво протянул Роберт. — Я всегда считал, что руководитель подобной компании должен быть несколько старше…

— Разве я похож на мальчика? — возразил Гордон.

Роберт заметно сник. Однако, решив выяснить все до конца, несколько бесцеремонно спросил:

— Вы женаты?

Гордон быстро взглянул на Кэтлин.

— Уже нет.

На сегодня с меня хватит, внезапно поняла она. Пора прекратить их бессмысленную перепалку, пока та не завела слишком далеко. Постаравшись придать голосу как можно больше твердости, Кэтлин сказала:

— Как ты уже заметил, Гордон, мы с Робертом сейчас заняты делом, которое очень хотели бы успеть завершить до вечера. Так как ты плохо разбираешься в развешивании картинок… — Не докончив фразы, она выразительно кивнула на дверь.

Губы Флемминга тронула слабая усмешка. Растягивая слова, он произнес:

— Я очень любознателен, Кэтлин, к тому же быстро учусь. Разве ты забыла про это?

Роберт пристально посмотрел на хозяйку дома, однако ничего не сказал.

— Ну, если тебе очень хочется… — Похоже, от Гордона ей так просто не избавиться. — Насколько я помню, на чердаке завалялся еще один молоток.

— Припасенный специально для меня? — последовал ехидный вопрос.

  30