ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  145  

– Вы поступили так… то есть вы порекомендовали Перри, чтобы защитить его?

– Да, чтобы защитить. Последние недели я не нахожу себе места. Джудит, кто дал этого мужлана Хинксона в услужение Перри?

– Хинксона! Никто! Перри был нужен грум; Хинксон сам предложил свои услуги. Более мне ничего не известно, кузен.

– Как и мне тоже, хотя я давно подозреваю, что ему платит Уорт.

– Какие у вас есть резоны для подобного утверждения? Не могу в это поверить!

– Этот человек в жизни не имел дела с лошадьми. Вот моя первая причина. Что до остального, то скажите мне, для чего груму Перри понадобилось входить в дом Уорта? Я лично видел его.

Она была поражена в самое сердце, но после недолгого замешательства ответила с изрядной долей здравомыслия:

– Когда у меня возникала нужда отправить записку лорду Уорту, Хинксон часто оказывался под рукой. И то, что вы видели его входящим в дом графа, отнюдь необязательно свидетельствует о том, будто Уорт оплачивает услуги Хинксона.

– Где был Хинксон вчера, когда Перри уехал в Уортинг?

– В какой-то таверне – не могу сказать, в какой именно. Он был пьян.

– Или же пожелал, чтобы его сочли пьяным. Еще один вопрос, и я умолкаю. Где был в тот вечер лорд Уорт?

– В Павильоне, – не раздумывая ответила она. – Я… я лишилась там чувств, и он привез меня домой.

– Он находился там весь вечер?

– Нет, – медленно сказала Джудит, – он пришел очень поздно.

Мистер Тавернер, нахмурившись, остановился перед ней.

– Джудит, у меня нет доказательств, и я не хочу выдвигать необоснованных обвинений, но говорю вам откровенно: я глубоко убежден, что Уорту известно об этом деле намного больше, чем он открыл вам.

Девушка порывисто вскочила на ноги.

– Нет, это невыносимо! – вскричала она. – Неужели вам мало, что я буквально схожу с ума от беспокойства о Перри? Неужели я должна теперь еще и терзаться новыми подозрениями? Я не стала слушать Уорта, когда он попытался предостеречь меня на ваш счет, и я не стану слушать вас! Умоляю, оставьте меня! Я не имею желания разговаривать с вами или с кем бы то ни было.

– Простите меня! – покаянно сказал он. – Я не должен был тревожить вас своими подозрениями. Забудьте о сказанном мной. Я сделаю все, что в моих силах, дабы помочь вам в расследовании. Видеть вас в таком отчаянии… – Он, оборвав себя на полуслове, схватил девушку за руку и крепко пожал ее. – Ах, если бы я мог избавить вас от тревог! За это я готов отдать все что угодно! – Он говорил искренне; весь его вид и выражение лица свидетельствовали о том, что он взволнован. На мгновение кузен поднес ее руку к губам и, на прощание одарив долгим, красноречивым взглядом, быстро вышел из комнаты.

После его ухода Джудит и впрямь осталась в расстроенных чувствах. Она не знала, чему верить и кому доверять. Утро казалось бесконечным, новостей о Перегрине не было, и она отчаивалась все сильнее, пока не обнаружила, что с подозрением смотрит даже на миссис Скаттергуд. Дуэнья приложила все усилия, дабы подбодрить свою подопечную и убедить ее прогуляться с ней, но Джудит наотрез отказалась. Она с такой горячностью взмолилась, чтобы ее оставили в покое, что миссис Скаттергуд решила: будет лучше, если она попытается развеселить девушку, и в одиночестве отправилась в библиотеку, дабы поискать на полках что-нибудь из новых публикаций – достаточно занятное, чтобы отвлечь ее от мрачных мыслей.

Не прошло и десяти минут после ухода миссис Скаттергуд, как в комнату мисс Тавернер, где она прилегла отдохнуть, принесли визитную карточку сэра Джеффри. Прочитав ее, она испытала чувство величайшего облегчения, поскольку на честность сэра Джеффри могла полагаться целиком и полностью. Джудит немедленно встала, дрожащими пальцами поправила прическу и привела в порядок платье. Уже через пять минут она была в гостиной, с облечением пожимая обе руки сэра Джеффри и моментально забыв о том обстоятельстве, что они едва знакомы. А сэр Джеффри подвел девушку к софе, усадил на нее и, словно она была его дочерью, приказал изложить ему все известные ей факты.

Он как раз собрался в Лондон, чтобы разыскать там Уорта, но прежде счел необходимым навестить Джудит, дабы узнать, не получала ли она каких-либо вестей от Перегрина. Она и впрямь была ему очень благодарна. Уж если сэр Джеффри сочтет своим долгом принять участие в поисках ее брата, она может быть уверена: будет сделано все возможное и невозможное. Итак, Джудит постаралась хладнокровно изложить ему все, что ей было известно, и с облегчением поняла: он считает случившееся делом хотя и чрезвычайным, но отнюдь не безнадежным. Его суждения оказались настолько спокойными и рассудительными, к тому же были высказаны человеком недюжинного ума и опыта, что к ним невозможно было не прислушаться. Он сумел развеять наиболее сильные ее страхи и, уходя, оставил Джудит в приподнятом настроении, полной надежд на благополучный исход этого запутанного дела.

  145