ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  143  

– Тридцать четыре, – уточнил граф.

– Мой дорогой Джулиан, умоляю вас никому не говорить об этом! – порывисто вскричал Бруммель.

– Не скажу. Так что вы хотели мне сообщить?

– Ничего особенного, разве что за все годы нашего знакомства я считал вас исключительно изобретательным и находчивым человеком, – сказал Бруммель.

– Премного обязан, – отозвался граф. – Вам остается лишь добавить, что самым настойчивым претендентом на руку мисс Тавернер является некий Чарльз Одли, и тогда мы с вами вполне поймем друг друга.

– Но я знаю вас целых восемнадцать лет, – возразил Бруммель. – И мне представляется, видел также еще одного настойчивого воздыхателя – чрезвычайно воспитанного, вежливого джентльмена, который, насколько я знаю, приходится ей кузеном.

– Сын адмирала Тавернера, – коротко бросил граф.

Бруммель согласно кивнул.

– Да, я однажды повстречал адмирала на Брук-стрит. Он из тех, кто без стеснения дважды попросит добавки. И я готов с чистой совестью заподозрить любого его сына.

– Да, – сказал граф, – думаю, если о Перегрине по-прежнему не будет вестей, то подозрение падет на мистера Бернарда Тавернера. Для него это станет настоящим несчастьем.

– Полагаю, – небрежно заметил Бруммель, – джентльмен, о котором идет речь, не является вашим другом.

– Он настолько не является моим другом, – ответил граф, – что я буду очень удивлен, если в самом ближайшем будущем он не возьмется утверждать, будто это я повинен в исчезновении Перегрина, его грума, тильбюри и лошадей.

– Какая нелепость, – заметил Бруммель.

– Действительно, – согласился граф, – какая нелепость, мой дорогой Джордж.

Тем временем мисс Тавернер провела на Марина-Парейд весьма беспокойный день, подбегая к окну при первых же звуках останавливающегося у дома экипажа и пытаясь найти разумное объяснение затянувшемуся отсутствию Перегрина. И, хотя миссис Скаттергуд изо всех сил пыталась успокоить ее, было заметно, что и дуэнья тоже изрядно встревожена, так что, когда в шесть пополудни от Перегрина по-прежнему не было никаких известий, именно она, а не мисс Тавернер, отправила лакея на Стейн со срочным посланием для графа Уорта.

Он прибыл немедленно, и его провели в гостиную, где лорда ожидали обе дамы. Мисс Тавернер была необычайно бледна, хотя и приветствовала его светлость слабой улыбкой.

– Он так и не вернулся, – изо всех сил стараясь сохранить спокойствие, сообщила она.

– Да, мне уже доложили, – ответил он. – Как мне представляется, все это время вы считаете его мертвым.

Его холодность, которую, впрочем, можно было принять за черствость, тем не менее всегда оказывала успокаивающее действие на мисс Тавернер. Она действительно полагала, будто Перегрин мертв, но при первых же словах графа собственные страхи тут же показались ей глупыми и беспочвенными. Однако миссис Скаттергуд с содроганием воскликнула:

– Как вы можете говорить подобные вещи? Если вы и впрямь так думаете…

– Нет, так думает мисс Тавернер, – возразил граф. – Я прав, моя подопечная?

– Лорд Уорт, а что я должна думать? Он исчез. И более мне ничего неизвестно.

– Будет очень хорошо, если вы не станете додумывать и все остальное, – ответил граф. – Ваш брат – чрезвычайно беспечный и беззаботный молодой человек, но не стоит отчаиваться только из-за того, что ему вздумалось пуститься в очередную авантюру, не поставив никого в известность.

– Это не так, – сказала девушка. – Вы знаете, что у меня есть причины опасаться худшего. Я весь день вспоминаю ту злосчастную дуэль, попытку застрелить его на Финчли-Коммон… даже ту болезнь, что приключилась с ним в вашем доме! Неужели вы забыли об этом?

– Нет, – ответил Уорт, – я ничего не забыл. Сегодня вечером я уезжаю в Лондон. На дороге в Уортинг мне не удалось узнать о нем ничего нового. Вы должны довериться моему опыту, мисс Тавернер. Тем временем я рекомендую вам оставаться в Брайтоне и по мере возможности продолжать вести свой обычный образ жизни. Пока мы не получим более точных сведений, поднимать лишний шум ни к чему. Чем меньше людей знают об исчезновении Перегрина, тем лучше.

– Я не рассказывала об этом никому, кроме своего кузена, – сказала она. – Здесь вы не можете иметь никаких возражений.

– Ровным счетом никаких, – с мрачной полуулыбкой отозвался граф. – Мне даже интересно узнать, как он воспринял эти известия.

– С озабоченностью, которая делает ему больше чести, чем ваша насмешка вам, лорд Уорт! – гневно парировала Джудит.

  143