ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  51  

Они оба нашли.


Эпилог

Хьюстон Уитфорд сидел на скамейке в Центральном парке, подставив лицо теплым лучам весеннего солнца. В парке было тихо.

Краем глаза Хьюстон заметил, что к нему по дорожке идут Молли и его отец. Чуть раньше они отошли полюбоваться тюльпанами. Хьюстон наблюдал за их приближением, отмечая, что отец с каждым днем становится все слабее. Время его не пощадило. Молли шла, держа свекра за руку и склонив к нему голову. При этом она не спускала глаз со своего любимого Хьюи – так она называла Уитфорда.

Хьюстон увидел, как улыбка озарила ее лицо. Отец до сих пор не мог поверить, что эта прекрасная женщина приняла его как члена семьи.

Но любовь не может вылечить все. Его отец болен раком, и с этим уже ничего не поделать. И ничто не изменит того факта, что старик каждое утро просыпается в слезах, – он до сих пор не простил себя за совершенное преступление. Шрам на переносице Хьюстона – свидетельство отцовского гнева – тоже никуда не денется. Как и другие рубцы, которые никто никогда не увидит. Нет, все любовь вылечить не в состоянии. Но она все равно способна на чудеса. И этого достаточно. Даже более чем.

Однажды отец посмотрел на Молли и сказал:

– Такой вот женщиной была бы твоя мать, если бы я был лучше.

– Возможно, – согласился Хьюстон, чувствуя, что больше не держит зла на старика.

Коляска рядом с Хьюстоном завибрировала. Значит, скоро раздастся крик. Наконец дочка окончательно проснулась и принялась звать маму, вопя во всю мощь своих маленьких легких и суча ручками и ножками.

«Так похожа на маму, – подумал Хьюстон. – Рыжая и с взрывным характером».

Услышав плач внучки, отец Хьюстона пошел быстрее. Оказавшись рядом с коляской, он склонился над малышкой, и его испещренное морщинами лицо засветилось. Он сделал «козу», и девочка с удивительно силой схватила его пальцы.

– Тише, тише, – засюсюкал дедушка. – Я рядом, солнышко.

Малышка затихла, присмотрелась к нему и заулыбалась.

Казалось все они – его отец, Молли, дочурка и сам Хьюстон – в какой-то волшебной сказке.

– Как хорошо, что я дожил до этого момента, – сказал старик, не спуская глаз с внучки.

– Просто замечательно, – согласился Хьюстон.

– Нет, не просто. Это чудо, – прошептал отец. Человек, который, скорее всего, ни разу в жизни не был в церкви и богохульствовал каждый день.

Молли села рядом с Хьюстоном, положила голову ему на плечо и умиротворенно улыбнулась.

– Как поживает моя Женщина года?

– Ой. Ну, прекрати уже, – ответила Молли и поцеловала его в щеку.

Ей удалось достичь невероятного успеха на посту главы «Второго шанса». Фонд развил такую бурную деятельность, о которой никто раньше даже не мечтал. Хьюстону нравилась мысль, что их любовь вдохновила Молли на новые подвиги, придала ей силы для невероятных свершений.

Он обнял жену, прижал к себе и поцеловал в затылок.

Отец довольно наблюдал за ними.

– Это чудо, – повторил старик.

– Да, – согласился Хьюстон, а ведь раньше он не верил в чудеса.

Любовь. Всепрощение. Дом. Это удивительно. У него даже защемило сердце от переполнявших его чувств.

– Да, – повторил Хьюстон. – Чудо.


* Флэтбуш — район Центрального Бруклина в Нью-Йорке (Примеч пер.)

  51