ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  15  

– Ну и? – Она нервно переминалась с ноги на ногу.

– Так ты не шутишь?

Она закатила глаза:

– Неужели ты думаешь, что я стала бы так унижаться только для того, чтобы пошутить?

– Логично.

Он уже готов был отказаться. Хотя перспектива оказаться в постели с подобной девицей была очень заманчивой, все же этого можно было достичь и без таких сложностей.

Что касается принятия высшего общества… Джекс огляделся и увидел президента гигантской международной корпорации, погруженного в увлекательную беседу с конкурентом.

Он весь подобрался и сунул руки в карманы. Пока он остается изгоем, ему не достичь своей цели. И хотя это нелепое предложение претило ему, похоже, у него не оставалось другого выхода.

– Что случилось?

– Ничего. – Джекс сделал над собой усилие, чтобы расслабиться. – Каковы сроки твоего предложения?

– На сколько ты планируешь задержаться в городе?

– Согласно моему первоначальному плану, от трех до шести месяцев.

Ее видимое облегчение было ему противно, хотя он ни за что бы себе в этом не признался.

– Прекрасно, у нас полно времени для достижения наших целей. Потом ты вернешься на свой любимый прииск, и мы всем скажем, что просто вынуждены пожить раздельно, потому что я не могу оставить свою работу.

– Я сказал, «первоначальный план». Мой новый план потребует задержаться здесь подольше.

Это заявление сразило ее наповал. Руби открыла рот, и он положил палец на ее подбородок, чтобы закрыть его.

– Ты же не предполагала, что я пойду на такие жертвы, чтобы войти в высшие круги только для того, чтобы поболтаться там несколько месяцев? – Он покачал головой. – Нет. Я здесь надолго.

Она продолжала молчать, уставившись на Джекса так, словно у него отросла вторая голова. Он наклонился к ее уху и прошептал:

– Все еще хочешь быть моей женой? Уверена?

Он ожидал, что она начнет юлить и пойдет на попятную.

– Я согласна, – выдохнула она, почти касаясь уголка его рта.

Это было за секунду до того, как Руби его поцеловала.

Глава 5

– Скажи, кто эта сексуальная блондинка? Та, с которой ты целовался?

Джекс нуждался в Мюррее, своем мельбурнском менеджере, но это отнюдь не означало, что тот ему нравился. Парень заявился на прием с видом победителя, перездоровался с половиной зала и только после этого удосужился подойти к боссу.

Если бы Джекс не ценил его как специалиста, он надрал бы ему задницу.

Он проследил за взглядом Мюррея и увидел Руби, окруженную толпой холеных, разодетых женщин. Они что-то кудахтали и прыгали вокруг нее, восхищаясь ее драгоценностями, трогая сережки. Она непринужденно улыбалась, кивала, щебетала, в то время как он пытался осознать всю серьезность и глобальность их соглашения.

– Она моя… невеста. – Черт побери, он все равно не мог поверить, что это правда.

Мюррей присвистнул:

– Твоя кто?

– Ты слышал меня.

Менеджер приставил ладонь к уху:

– Готов поклясться, ты сказал, что эта горячая штучка – твоя невеста. Вау, она просто.

Испепеляющий взгляд Джекса заставил его запнуться. Он растерянно переводил взгляд с него на Руби.

– Почему ты ничего не рассказывал?

– Я только что рассказал. А теперь ты рассказывай, какие новости.

И Мюррей перешел к новостям, предварительно вполголоса посетовав на необщительность босса. Джекс вздохнул с облегчением. Лучше погрузиться в дела, чем бесконечно переживать чувство неопределенности и тревоги, словно перед прыжком с парашютом.

– В общем, ничего, что не могло бы подождать до завтра. – Мюррей пролистал на смартфоне список входящих писем в электронной почте, открыл одно из них и передал телефон Джексу. – Ты это видел?

Теперь еще и это. Как будто Руби со своими матримониальными планами недостаточно выбила его из колеи!

– Да.

Мюррей помялся, явно не желая навлекать на себя гнев упоминанием об отце босса. Менеджер уже когда-то допустил эту ошибку и после яростной отповеди благоразумно избегал этой опасной темы.

До сегодняшнего дня. В обстановке, которая обязывает держать Джекса себя в руках. Он мог ненавидеть неустанное внимание со стороны прессы, жаждущей горячего материала, особенно теперь, когда близится возможное досрочное освобождение Денвера, но смысла срываться на бедняге Мюррее не было.

– Ради своего бизнеса я стараюсь вести себя цивилизованно с этими псами. Если они не успокоятся, просто напиши «без комментариев».

  15