ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  47  

«Предстоит еще очень многое сделать», — подумала мисс Риджуэй, поднимаясь вслед за горничной наверх.

* * *

После обеда Луэлла надела старое платье и вышла в сад. К ней тут же подошел полный раскаяния мистер Пенсуорт, он извинился за беспорядок, устроенный его людьми, и предложил самостоятельно разбить для нее новые клумбы.

Она поспешила к клумбам и увидела, как Джонни с Томасом руководят двумя рабочими, привозившими откуда-то полные тачки свежей рыхлой земли.

— Добрый день, миледи, — поздоровался с ней Томас. — В такой отличный грунт мы сможем одновременно высадить сеянцы и кусты.

— Превосходно, — откликнулась Луэлла.

Один из рабочих закончил высыпать новую почву на клумбы, а Джонни принес сеянцы и несколько кустиков розмарина, лаванды и вербены. Томас же, взяв поддоны с ромашками, выставил их на солнечный свет.

— Да, думаю, вскоре миссис Корк будет уже собирать приличный урожай трав для обеденного стола, — сказала она, поглаживая резной листок фенхеля.

— Прошу прощения, миледи, но, быть может, нам подняться на террасу и взглянуть на старую айву? — спросил Джонни. — Если мы собираемся пересадить ее, надо бы примериться, куда именно.

— Конечно. Томас, ты справишься здесь один?

— Да, миледи.

Луэлла вслед за Джонни прошла через огород, пока они не оказались в дальнем конце сада.

Здесь уцелела старая айва, и Луэлла, потрогав упругие зеленые листики, поняла, что в этом году дерево, скорее всего, будет плодоносить.

— Мы не станем пересаживать его до тех пор, пока оно не отцветет следующей весной, — решила она. — Джонни, ты не мог бы сходить в сарай, где хранятся растения, и принести оттуда опрыскиватель с инсектицидом? На почках видны вредители, поэтому лучше их обработать прямо сейчас.

Джонни, приложив руку к козырьку своей кепки, тяжело зашагал вниз по склону.

А Луэлла наклонилась, чтобы вырвать несколько сорняков.

— От них никогда не избавиться, — вздохнула она, с корнем выдирая несколько кустиков песчанки.

* * *

Тайком пробираясь вдоль подъездной аллеи поместья Торр-Хаус, Франк Коннолли машинально поглаживал твердую выпуклость пистолета под курткой.

Он надолго затаился у ворот, прежде чем пуститься в длительный путь к дому.

Найти особняк оказалось проще простого. Перейдя через мост, мужчина проследовал немного по дороге, и вот он, пожалуйста!

— Если все пройдет столь же гладко, как и до сих пор, то уже к утру мы с Луэллой будем на пути в Ирландию, — промолвил он вслух.

Коннолли рассчитывал нанять экипаж, доехать на нем до Ливерпуля, а уже оттуда на пароме переправиться в Дублин.

Он отправит каблограмму[13] отцу и попросит того выслать им навстречу карету, а заодно и договориться со священником, чтобы тот обвенчал его с Луэллой в фамильной часовне поместья Килшарри.

Сейчас он подобрался уже к самому концу подъездной аллеи. Впереди виднелись тяжелые двери особняка эпохи короля Якова с мозаичными окнами. Одна сторона дома была обставлена строительными лесами, перед которыми на земле лежала ручная строительная тачка.

«Я никак не ожидал, что здесь будет столько людей, — сказал он себе, но подобрался еще ближе и затаился. — Однако этот человек похитил у меня Луэллу и потому должен заплатить».

Коннолли отдавал себе отчет в том, что теперь похитить Луэллу и остаться при этом незамеченным будет намного сложнее. Проклиная свою злую судьбу, мужчина присел за изгородью и стал ждать.

В это время по подъездной аллее с натужным ревом поднимался Беннет на «даймлере». Одним быстрым движением он остановил авто и потянул рукоятку ручного тормоза. Насвистывая, выпрыгнул из салона и скрылся в доме.

А Франку Коннолли вдруг пришла в голову блестящая идея.

«Воспользовавшись автомобилем, я смогу увезти Луэллу отсюда гораздо быстрее, чем в экипаже, запряженном лошадью. А этот болван, похоже, еще и оставил ключи в замке зажигания».

Ему казалось, кто-то другой руководит его действиями, когда он стал подкрадываться к машине. У него имелся некоторый опыт в управлении этими средствами передвижения, однажды он даже сидел за рулем именно такой модели.

Быстро оглядевшись по сторонам, желая убедиться, что за ним никто не наблюдает, Коннолли подполз к авто, запрыгнул внутрь и завел мотор. Из особняка по-прежнему никто не вышел, чтобы взглянуть на происходящее.

Тогда он поехал вперед по следам шин, которые вели вокруг дома.

  47