ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  5  

Да, конечно. Никто не может чувствовать себя в спокойной обстановке в обществе хищника. А ее жизненный опыт подсказывал, что Маноло дель Гардо был именно хищником, который не остановится ни перед чем, добиваясь собственной цели.

— Насколько я помню, вам послали обзор предстоящей работы в письменном виде. Но я с удовольствием повторю то, что там написано.

Что она и сделала вполне профессионально. Закончив обзор, она встретилась с его изучающим взглядом.

— Достаточно?

— Пока, думаю, да. — Он поднялся. — Прошу извинить меня. У меня сегодня еще много дел. Чувствуйте себя как дома. Рядом с этим залом находится комната для отдыха, где вы можете посмотреть фильм.

У меня неплохая коллекция DVD. — Он кивнул Тони, затем Ариане. На ней его взгляд задержался несколько дольше. — Завтрак Сантос подает в восемь, сообщил он и вышел из комнаты с видом человека, который полностью владеет ситуацией.

— Неужели нам предоставили полную свободу действий? — спросил Тони.

— Боюсь, что нет.

Если бы это было так, то мистер дель Гардо разрешил бы им поснимать его жилище снаружи и изнутри, что сделало бы фильм более интересным.

— Еще кофе? — предложила Ариана, наливая себе вторую чашку.

Со своим оператором она работала уже много лет, и между ними сложились дружеские, уважительные отношения. Оба были профессионалами в своем деле и ценили это качество друг в друге.

— Нет, спасибо. — Он взглянул на часы. — Советую тебе пораньше лечь спать, чтобы завтра хватило сил выжать из этого парня все подробности его темного прошлого.

Она улыбнулась.

— Надеюсь, мистер дель Гардо не блефует и действительно готов рассказать правду о своей жизни.

— Я тоже надеюсь, что мы не зря ввалились сюда со всем оборудованием на целых два дня. Но ты ведь хорошая журналистка, Ариана. Раньше тебе всегда удавалось докопаться до сути, расколоть любого, каким бы крепким орешком он ни был. Думаю, ты справишься и с этим испанцем. Как ты сама любишь повторять: самое главное — терпение и искренний интерес.

Да, Тони был прав: раньше ей всегда удавалось докопаться до сути благодаря терпению и умению слушать. Она всегда старалась понять человека: узнать, чем он живет, о чем думает, что его радует и огорчает, и до некоторой степени разделить с ним эти чувства. Ариана копала глубоко, но всегда опиралась только на факты, ничего не придумывала, не домысливала, свято соблюдая журналистский кодекс чести.

За это она и заработала репутацию серьезного, неподкупного журналиста, у которого не бывает осечек. Почему же сейчас у нее такое чувство, будто это Маноло дель Гардо будет интервьюировать ее, а не наоборот?

— Ну что ж, пойдем спать, — согласилась она, сполоснув чашки и поставив их в сушилку.

— Увидимся за завтраком, — сказал Тони, когда они поднялись по лестнице и остановились каждый у своей комнаты. — Расслабься, все будет хорошо, добавил он, увидев в ее взгляде напряженность.

— Ты в этом уверен?

Он улыбнулся.

— Безусловно, коллега. Спокойной ночи.

Обычно ее ночи были спокойными, но сегодня… даже теплый душ и просмотр списка вопросов не избавили ее от внутреннего напряжения, которое она почувствовала в присутствии этого человека.

Собираясь хорошо выспаться, она погасила ночник, повернулась на правый бок, и… ее мысли снова вернулись к Маноло дель Гардо, Но теперь она думала не о том, как сложится завтрашний день, не об интервью и не о фильме. Она думала о нем самом, видя перед собой его великолепную фигуру, высокие скулы, темные южные глаза, чувственный рот…

В нем была некая сила, которая смущала ее и в то же время неодолимо влекла.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Ариана проснулась в холодном поту после кошмара, который она помнила во всех подробностях, словно это случилось с ней наяву. Ее разбудил крик ребенка, и она уже готова была принять его за продолжение ужасного сна.

Еще немного полежав в кровати, она встала и направилась в ванную.

Хорошо, что она рано проснулась. Это даст ей возможность привести себя в порядок и вовремя спуститься к завтраку.

К завтраку в одиночестве, подумала она, когда полтора часа спустя вошла в столовую. Стол был накрыт на одного человека. На нем стояла тарелка, кофейник с дымящимся кофе и пакет апельсинового сока. На углу лежала свернутая свежая газета. Позавтракав и бегло просмотрев новости, Ариана вернулась к себе в комнату, чтобы немного расслабиться перед напряженной работой.

  5