ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Чаша роз

Хрень полная >>>>>

Жажда золота

Шикарный роман, не могла оторваться и герои очень нравятся и главные и второстепенные >>>>>

Прилив

Эта книга мне понравилась больше, чем первая. Очень чувственная. >>>>>

Мои дорогие мужчины

Ну, так. От Робертс сначала ждёшь, что это будет ВАУ, а потом понимаешь, что это всего лишь «пойдёт». Обычный роман... >>>>>

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>




  75  

- Что случилось? – мгновенно подобрался Лежек.

- У нас неприятности, - вздохнула я. – Пойдем, сам все услышишь. Не хочу несколько раз повторять одно и то же.

Зычный голос капитана Хольтера, кажется, предназначался для перекрикивания рева шторма и совсем не вязался со словами, которые произносил здоровенный, не ниже Кэя, и примерно таких же габаритов светловолосый мужчина.

- Нет, Аленар, мне кажется, вы не совсем правы. Помните, у Гумилиэлля:

Звезды полночной голосу я внемлю:

Как в темноте волшебный плод взрастет -

Хрустальный свет луны просыплется на землю,

И странник вечный с ног его сметет.

В этом четверостишии под вечным странником явно подразумевается высшее существо… Доброе утро, господин Лиар.

- Доброе утро, капитан, - вежливо поздоровалась я. – Простите, что прерываю вашу увлекательную беседу.

- Ничего страшного. – Капитан учтиво оскалил зубы в подобии улыбки. – Смею надеяться, что вы присоединитесь к нам и выскажетесь по поводу темы высшей сущности в произведениях серебряной эпохи эльфийской поэзии.

- Возможно, - не стала сразу отказываться я. – Но вначале мне хотелось бы поговорить с вами о более приземленных делах.

Аленар еле заметно напрягся и всмотрелся в меня.

- Разумеется, - наклонил голову Хольтер. – С моей стороны было бы как минимум невежливо не уделить толику внимания Перворожденному, совершившему подвиг, достойный воспевания в балладах. Слушаю вас.

- Не надо говорить ни о каких подвигах, прошу вас, - недовольно скривилась я. – И, если можно, позовите сюда госпожу Ирриду и ее помощника Кэя.

- Моего боцмана, - поправил Хольтер и громовым голосом, который, кажется, услышали и в Морийске, рявкнул: - Ири, Кэй!

«Ты все понял? - мысленно поинтересовалась я у вампира. Аленар на мгновение прикрыл глаза. – Тогда помоги мне убедить их».

Повелитель еле заметно кивнул и подвинулся, освобождая мне место рядом с собой. Я не стала отказываться, надеясь, что сидя будет легче справиться с опять подкатившим к горлу комком.

- Что ты хотел, Хол, кракен тебя побери? – раздраженно поинтересовалась возникшая откуда-то снизу валькирия. – Знаешь же, что у меня нет возможности рассиживаться, взирая, как нос корабля рассекает пенистые волны, и рассуждать о возвышенном! И Кэй тоже занят!

- Не шуми, Иррида, - добродушно откликнулся капитан. – Вас просил позвать господин Лиар, желающий о чем-то побеседовать с нами.

Иррида мгновенно сменила гнев на милость.

- Что вы хотели? – уважительно обратилась она ко мне. Кэй, в отличие от магички, не стал более приветливым. Тролль молча скрестил руки на могучей груди, широко расставив ноги, и устремил свой взгляд на меня. Я набрала воздуха в грудь.

- Предупредить. У нас – а, значит, и у вас – возникли некоторые осложнения. На «Казарку» будет совершено нападение.

- Это невозможно, - мгновенно отреагировал Кэй. – «Казарка» - один из самых быстрых кораблей в Сером море, ее никто не может догнать. А я не вижу сейчас ни одного судна вокруг нас. – Он выразительно огляделся.

- Я не говорю, что это произойдет сегодня. Может быть, завтра, может – через неделю. Но Мо… - я замялась, - Рихард сделает все, чтобы мы не высадились на Мерейн.

- Рихард? – насторожилась Иррида. – Это не тот ли гхыр, обозвавший меня ведьмой?

- По всей видимости, да. – Я чуть заметно пожала плечами. – Рыцарь Ордена Темных Всадников.

- Ну да, он самый, чтоб его аболет отымел щупальцами! – вскипела магичка. – Я рассказывала тебе, Хол. Это из-за него «Казарку» держали в порту, абордажный лом с хреном во все дыры триста тридцать три раза! А его назойливый жадный взгляд, так и липнущий к моему телу, мать его каракатица! Так и чесались руки врезать хорошенько по его слащавой морде!

- Боюсь, такая возможность еще представится, - хмыкнул Лежек.

- А может, и нет, - вступил в разговор капитан. – Простите меня, Лиар, но Кэй прав. Мало какой корабль может догнать «Казарку» в открытом море, а если учесть то, что на ней лучший корабельный маг в Сером море, - он похлопал Ирриду по крутому бедру, - то вам нечего беспокоиться. Не позже чем через две недели вы попадете на Мерейн, а этому гаттату Рихарду останется только кусать локти от досады. Расслабьтесь, Лиар, и давайте лучше поговорим о балладе, которую вы хотите написать.

- Не надо недооценивать Рихарда, капитан Хольтер, - покачала я головой. – Я не хочу умалять способности госпожи Ирриды, но рыцарь Ордена не обычный маг-практик. Мне доводилось сталкиваться с ними, и поверьте мне, это незабываемые впечатления.

  75