ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Чаша роз

Хрень полная >>>>>

Жажда золота

Шикарный роман, не могла оторваться и герои очень нравятся и главные и второстепенные >>>>>

Прилив

Эта книга мне понравилась больше, чем первая. Очень чувственная. >>>>>

Мои дорогие мужчины

Ну, так. От Робертс сначала ждёшь, что это будет ВАУ, а потом понимаешь, что это всего лишь «пойдёт». Обычный роман... >>>>>

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>




  70  

- Я подумал, что вы можете заинтересоваться им, и для облегчения поисков подарил проводнику нож. Этот варвар с островов принял подарок, как драгоценность, и с удовольствием любовался им остаток вечера.

- Хорошо, Рихард, - останавливает его Мораввен. – Я хочу встретиться с этой компанией, и побыстрее.

- Разумеется, Великий Магистр. Но… вы же не думаете, что… Тому мальчику не под силу снять заклинание, я уверен в этом…

- Побыстрее, Рихард, - нетерпеливо обрывает его Мораввен.

- Одну минуту, господин Великий Магистр, - робко произносит Сигизмунд. – Если я правильно понял, о ком вы говорите, то указанные господа остановились в таверне «Толстый русал». Я обещал им встречу с вами.

- Вот как? – вежливо удивляется Мораввен. – Я готов сам нанести им визит. Рихард, где находится эта таверна?

- На другом конце города, - недовольно отзывается рыцарь. – А мое заклинание показывает, что владелец ножа в данный момент находится не далее чем в трех кварталах отсюда. Вероятно, варвар, а может, и сам филолог, которого он сопровождает, отправились гулять по городу и забрели на местный рынок.

- Хорошо. – Мораввен резко встает с кресла. – Ксан, вы идете с нами. Проверим рынок. Господин голова, я пока не прощаюсь, мы еще увидимся.

Маги выходят из кабинета, оставляя градоначальника одного.

Дорога на рынок заканчивается так быстро, что я не успеваю понять, в какой части города он находится.

- Странно, - бормочет Рихард, пристально разглядывая бродящих между рядами горожан. Рынок нельзя назвать многолюдным – кажется, продавцов больше, чем покупателей. Но ни среди первых, ни среди вторых нет ни светловолосого мужчины, ни эльфа, ни варвара с островов.

- Могу поклясться, что нож находится буквально в двух шагах отсюда, - хрипло произносит Рихард. Внезапно он спрыгивает с коня и хватает за руку бабку в цветном полушалке, сосредоточенно разрезающую на куски кочаны квашеной капусты.

- Откуда у тебя это?

Бабка оторопело смотрит сначала на незнакомого ей человека в мантии мага, потом на нож, который сжимают ее пальцы.

- А что? – возмущается она. – Какого гхыра ты, вышган брынный, хватаешь меня? Кадей, шетт тебя побери, глянь, кто на меня глаза свои бесстыжие пялит!

- Откуда у тебя этот нож? – не обращая внимания на брань, повторно спрашивает Рихард.

- А тебе-то что? Мой он, и весь сказ. Еще мой дед его ковал, вон, смотри, зарубка, кою мой батя оставил, чтоб его мракобесы на том свете базгали каждый день!

- Откуда у тебя… - в третий раз с безнадежной настойчивостью повторяет Рихард.

- Очевидно, проводник оказался не таким варваром, как ты считал, - холодно произносит Мораввен. – Едем в «Толстого русала».

Процессия разворачивается и, сопровождаемая победными возгласами бабки, выезжает на площадь с храмом. В лицо ударяет порыв холодного ветра, пахнущего гниющими водорослями. Я невольно закрываю глаза, а, открыв их, оказываюсь в знакомом зале таверны с нарисованным на стене русалом. Только вот сети у него в руках сейчас нет. Она снята и разложена на двух сдвинутых столах, и девушка-служанка, постоянно ойкая и отдергивая уколотые пальцы, выпутывает из нее остатки чучела. Я с раскаянием понимаю, что являюсь причиной ее страданий – именно моя голова вошла в соприкосновение с рыбой. Вторая служанка, стоя на коленях, оттирает пол. Сам хозяин – крупный полуголый мужчина со шрамом на левой щеке, бывший моряк, о чем недвусмысленно сообщают татуировки на плечах и груди - занят ремонтом сломанных скамеек. Он поворачивается к двери и раздраженно рявкает:

- Закрыто!

И тут же хмурится, недружелюбно глядя на вошедших в таверну магов. Мораввен неожиданно замирает, едва сделав два шага от порога, и словно бы прислушивается к чему-то. Я тоже напрягаю слух. На мой взгляд, не раздается ни одного подозрительного звука: шорох тряпки по доскам, воронье карканье за окном, еле различимые ругательства за стеной, скрип половиц… Но Мораввен продолжает стоять, не шевелясь, все в той же напряженной позе. Рихард, бросив осторожный взгляд на недвижимого Великого Магистра, берет дело в свои руки.

- Мы к вам по делу, господин Барник. Нам хотелось бы поговорить с вашими постояльцами.

- Какими еще постояльцами? – неприветливо бурчит хозяин. – У меня таверна, а не гостиница. И так проблем с посетителями хватает…

  70