ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  48  

— Я звонил тебе, но не застал дома. Ваш дворецкий обещал передать тебе мое сообщение. Разве ты его не получила?

Ребекка пожала плечами.

— Получила, но я не понимаю, чем можно так долго заниматься в Шотландии?

— Ты же знаешь, что все произошло неожиданно. Пойми, мои планы нередко меняются по не зависящим от меня причинам. И если ты собираешься стать моей женой, то должна будешь смириться с этим.

Глаза Ребекки сузились. Неужели он хочет отказаться от нее? Она возлагала на этот брак большие надежды — он мог обеспечить уверенность в завтрашнем дне, много денег, приятный образ жизни и, учитывая постоянную занятость Конрада, определенную свободу. Мисс Трэйвис вспомнила об Уолте. Конечно, у них было немало общих интересов, и они прекрасно проводили время вместе, но она все же не была уверена, что по состоятельности Кальдерон сможет превзойти Флетчера.

Эта мысль заставила Ребекку сменить тактику, и она обворожительно улыбнулась.

— Я не хотела тебя обидеть, дорогой. Просто я ужасно соскучилась. Когда у тебя появится немного свободного времени, нам надо будет все обсудить в спокойной обстановке. Думаю, пора уже назначить день свадьбы.

— Ребекка, ты уверена… — Закончить фразу Конрад не успел, так как внезапно зазвонил телефон.

Через несколько минут он уже мчался в своем автомобиле к месту дорожной аварии, оставив побелевшую от злости невесту в одиночестве.

Ребекка не представляла себе, что он хотел сказать, и на душе у нее было неспокойно. Неужели Конрад передумал жениться на ней? Она ведь была так терпелива…

С другой стороны, то, что их разговор прервали, давало ей возможность как следует подготовиться к нему. Ребекка умела привлекать внимание людей, и особенно мужчин. Немного флирта никогда не повредит. В конце концов, верность тоже может надоесть. Приняв решение, она быстро взглянула на себя в зеркало и лукаво улыбнулась своему отражению.


Авария оказалась очень серьезной. Флетчер осмотрел пострадавшего, оказал ему первую помощь и повез в госпиталь Блумсби. У водителя оказался сломанным позвоночник, и задержка могла оказаться фатальной.

Доктор освободился лишь к полуночи и вернулся на место происшествия, где оставил свой автомобиль. Полицейские все еще были там. Конрад попрощался с ними и отправился спать.

Дом был погружен во тьму, за исключением ночника, горевшего в холле. Анни поджидала своего хозяина.

— Я сварила для вас суп. Может, выпьете чего-нибудь?

— Не могу, Анни, вдруг придется еще куда-нибудь ехать. Но поем я с удовольствием. Не стоило тебе меня дожидаться.

— Должен же хоть кто-нибудь о вас заботиться. Вот женитесь, тогда ваша супруга примет на себя эти обязанности. — Домоправительница проводила хозяина на кухню и накрыла для него стол. — Мисс Трэйвис уехала, — безразличным тоном сообщила она.

— Понятно, — кивнул Конрад. — Я и не ожидал, что она останется.

Анни многозначительно хмыкнула и сказала:

— Если вам больше ничего не нужно, я пойду спать.

— Спасибо, Анни, что дождалась меня, и за суп тоже. Спокойной ночи.


На следующее утро около девяти часов Флетчер приехал в клинику, чтобы обсудить с сэром Говардом некоторые важные вопросы. Он поздоровался с миссис Бернс и Конни и прошел в холл, чтобы просмотреть назначения.

Конрад без тени улыбки поприветствовал Джину, про себя отметив, что она вновь превратилась в элегантно одетую и аккуратно причесанную безупречную секретаршу. Девушка ответила ему и поспешно выскользнула из комнаты. За спиной она услышала сердечный возглас сэра Говарда:

— Конрад, как я рад! Вы уже видели Ребекку? Должно быть, она очень соскучилась…

Доктор ответил, что не успел пообщаться с невестой, так как поступил срочный вызов на место аварии. Коллеги обменялись некоторыми медицинскими соображениями по поводу состояния пострадавшего, и сэр Говард попросил Конрада рассказать о визите к пациенту в Шотландии.

Когда мистер Флетчер вышел от шефа, Джина разговаривала с пациенткой, чему была весьма рада, так как ей невероятно хотелось броситься вслед за ним. Конрад выглядел усталым, и девушка сгорала от любопытства, гадая, успел ли он уже повидаться с Ребеккой.

Закончив работу, Джина решила навестить мачеху и выведать у нее, встречались ли Уолт и мисс Трэйвис в ее отсутствие. Перспектива возобновления отношений с Кальдероном Джину не особо радовала, но она готова была пойти и на это, лишь бы не видеть выражение холодного спокойствия на лице Конрада.

  48